"aus respekt" - Translation from German to Arabic

    • احتراماً
        
    • بدافع الإحترام
        
    • بدافع الاحترام
        
    • من الاحترام
        
    • احتراما
        
    • من باب احترام
        
    • من باب الإحترام
        
    • احترامًا
        
    • إحتراما
        
    • خارج الإحترام
        
    • واحتراماً
        
    • من باب الاحترام
        
    • إحترامًا
        
    Schau in diese Richtung, wenn die Hymne spielt, aus Respekt vor denen, die vor dir gegangen sind. TED تنظر لهذا الاتجاه وقت النشيد الوطني، احتراماً لمن كان قبلك.
    Mein Handy vibriert, aus Respekt gegenüber denen, die um mich sind und auch für kleine Orgasmen. Open Subtitles ليس ملكي، إنّي أجعل جوال على الهزّاز، بدافع الإحترام الذين حـولي، وأيضًا قليلاً من النّشوة.
    Wenn jemand meine Cousine fickt, dann bin ich das, aus Respekt. Open Subtitles أنت فاهم بقى لو أى حد هينيك بنت خالتى هيبقى انا بقى، بدافع الاحترام .. فاهم ؟
    aus Respekt... sollten wir warten, bis sein Wagen die Auffahrt verlässt. Open Subtitles من الاحترام... أن ننتظر إلى ان تخرج السيارة الى الشارع.
    aus Respekt vor ihm bin ich nie ausgetreten. Aber ich war nie aktiv. Open Subtitles احتراما له انا لم استقيل منها ابدا و لكننى لم اكن عضوه فعاله فيها
    aus Respekt für die Verstorbenen ist alles so erzählt worden, wie es sich zugetragen hat. Open Subtitles من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حصلت
    Ich wollte Sie nicht anrufen. aus Respekt. Open Subtitles ،فكرت في التحدث معك شخصياً من باب الإحترام
    Darf ich Ihnen aus Respekt für diese Beziehung einen Rat geben? Open Subtitles احترامًا لتلك الصداقة، فهل بوسعي أن أعطيك نصيحة؟
    Wir sollten sehen, ob wir unsere Zeugenliste kürzen können,... aus Respekt vor der kurzen Aufmerksamkeitsspanne einer Jury in Baltimore. Open Subtitles لنبدأ أولا بتصفية قائمة الشهود إحتراما لطبيعة أهل بالتيمور الرافضة للتمطيط
    Ich glaube, Direktor Skinner hat uns aus Respekt vor der Arbeit beschützt. Open Subtitles أعتقد المدير المساعد حمانا خارج الإحترام للعمل.
    Das Ergebnis wird aus Respekt vor unserem ehemaligen Vorsitzenden erst nach seiner Geburtstagsfeier veröffentlicht. Open Subtitles لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً لرئيس المجلس السابق لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده يوم عطلة الأسبوع
    Und man würde denken, aus Respekt für Mami, dass diese Leute ihren verdammten Alkohol bei Raumtemperatur trinken würden. Open Subtitles ..وكنت أعتقد احتراماً لوالدتي هؤلاء الناس يرغبوا بشرب ..نبيذهم الملعون في درجة حرارة الغرفة
    Ich hätte ihn mir einfach schnappen können, aber aus Respekt habe ich ihn aufgefordert, sich uns anzuschließen. Open Subtitles كان بإمكاني جلبه، لكن بدافع الإحترام دعوته للإنضمام إليّ.
    aus Respekt vor den Toten wurde, alles andere genau so erzählt, wie es sich zugetragen hat. Open Subtitles بدافع الإحترام للموتى، تم سردّ البقية كما حدث بالظبط
    Also treten wir am Halloweenabend aus Respekt nicht auf? Open Subtitles لا نقدم العروض بليلة الهالويين بدافع الاحترام إذاً؟
    Aber aus Respekt vor ihrer Position ließen wir sie leben. Open Subtitles لكن بدافع الاحترام لمكانتها جعلناها تعيش
    aus Respekt. Gegenüber dem Ernst dieser Situation. Open Subtitles كنوعٍ من الاحترام لخطورة هذا الموقف
    Damals entschied ich mich die Waffe aus Respekt und Dankbarkeit aufzunehmen für die Männer und Frauen die uns befreiten --- TED ومن ثم قررت حينها أنني سوف أحمل البندقية انطلاقاً من الاحترام و الامتنان لأولئك الجنود ( الذكور و الإناث ) الذين قدموا لتحريرنا
    aus Respekt für eure Lieben will ich, dass ihr den Anschein von Würde wahrt, Open Subtitles احتراما لأحبائكم، أريد منكم أن تهتمو بالمظهر الخارجي وتظهرون كرامة الذات والثقة،
    aus Respekt für die Verstorbenen ist alles so erzählt worden, wie es sich zugetragen hat. Open Subtitles من باب احترام الموتى،بقية القصة تم سردها كما حدثت
    Anscheinend empfand sie etwas für mich, aber sie hat aus Respekt gewartet, es mir anzuvertrauen. Open Subtitles على ما يبدو أنها كانت تكنّ مشاعراً نحوي .. ولكنها انتظرت وقتاً طويلاً من باب الإحترام
    Nun, ich habe aus Respekt zu Marcel versucht, mit ihr zu reden, aber sie machte gänzlich klar, dass sie nicht unsere Freundin ist. Open Subtitles حاولت مخاطبتها احترامًا لـ (مارسِل)، لكنّها أوضحت أنّها ليست بصديقة.
    Die haben nur aus Respekt vor Tony Gray so lange gewartet. Open Subtitles لقد إنتظروا هذه المدة (إحتراما لـ (توني غراي
    aus Respekt vor einem guten Schüler werde ich dich nicht töten. Open Subtitles خارج الإحترام لطالب جيد أنا سوف لن أقتلك لكنّك لن ترى إنجلترا ثانية
    - Ja, und aus Respekt vor dir, habe ich nur ihrer Freundin zugehört. Open Subtitles واحتراماً لك، لم أكن أستمعُ إليها بل إلى صديقتها.
    Ich habe diesem Treffen aus Respekt zugestimmt, weil ich dir persönlich absagen wollte. Open Subtitles قبلت بهذه المقابلة من باب الاحترام, لأنني أردت ان اخبرك برفضي وجهاً لوجه
    Ich nehme diese Weste aus Respekt für Ihre Sorge um mein Wohlergehen an. Open Subtitles سأقبل هذه السترة إحترامًا لإهتمامكم بـ موطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more