"ausbruchs" - Translation from German to Arabic

    • تفشي
        
    • الوباء
        
    Der Einsatz derartiger Stoffe zur vorsätzlichen Verursachung des Ausbruchs von Infektionskrankheiten könnte sich als mindestens ebenso tödlich erweisen wie die Detonation einer Kernwaffe, wenn nicht sogar tödlicher. UN واستخدام عوامل مماثلة للتسبب في تفشي متعمد للأمراض المعدية قد يثبت أنه مهلك مثل تفجير نووي، إذا لم يكن أكثر منه.
    Anzeichen eines eskalierenden Ausbruchs, der nicht mehr unter Kontrolle ist. TED وأولئك مؤشر على أن تفشي هذا الوباء سيذهب إلى ما هو أسوأ، وأنه ليس مجرد وباء تحت السيطرة.
    Schließlich kreierte Snow eine Landkarte des Ausbruchs. TED وشيئاً فشيئاً تمكن سنو من رسم خريطة تفشي وباء الكوليرا.
    Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض بصورة مريبة أو شديدة.
    in der Überzeugung, dass die Eindämmung des Ausbruchs von Krankheiten, insbesondere neuer Krankheiten, deren Ursprung nach wie vor unbekannt ist, internationale und regionale Zusammenarbeit erfordert, UN واقتناعا منها بأن السيطرة على تفشي الأمراض، ولا سيما الأمراض الجديدة التي تظل مسبباتها مجهولة، تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا،
    Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen. UN 37 - ينبغي لمجلس الأمن أن يتشاور مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بغية وضع الإجراءات اللازمة للعمل معا في حالة تفشي مرض معدٍ بصورة مريبة أو شديدة.
    Und wir untersuchten diese Idee anhand eines Ausbruchs der H1N1-Grippe an der Harvard Universität im Herbst und Winter 2009, vor nur ein paar Monaten. TED و قد إختبرنا هذه الفكرة مع تفشي إنفلونز ( H1N1) في كلية هارفرد في فصلي الخريف و الشتاء من عام ٢٠٠٩، فقط قبل بضعة أشهر
    4. fordert die Verbesserung der Vorsorge- und Eingreifsysteme im Bereich der globalen öffentlichen Gesundheit, namentlich der Systeme zur Verhütung und Überwachung von Infektionskrankheiten, um besser auf schwere Krankheiten reagieren zu können, namentlich bei Fällen des weltweiten Ausbruchs neuer Krankheiten; UN 4 - تدعو إلى تحسين نظم التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك نظم الوقاية من الأمراض المعدية ورصدها، للتصدي بشكل أفضل للأمراض الرئيسية بما في ذلك في حالات تفشي الأمراض الجديدة على الصعيد العالمي؛
    4. fordert die Verbesserung der Vorsorge- und Eingreifsysteme im Bereich der globalen öffentlichen Gesundheit, namentlich der Systeme zur Verhütung und Überwachung von Infektionskrankheiten, um besser auf schwere Krankheiten reagieren zu können, namentlich bei Fällen des weltweiten Ausbruchs neuer Krankheiten; UN 4 - تدعو إلى تحسين نظم التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، بما في ذلك نظم الوقاية من الأمراض المعدية ورصدها، للتصدي بشكل أفضل للأمراض الرئيسية بما في ذلك في حالات تفشي الأمراض الجديدة على الصعيد العالمي؛
    Durch diese Bemühungen konnten die Anzahl der Opfer der Seuche bereits deutlich verringert werden. Während der ersten Monate dieses Jahres nahm die Anzahl der Krankheits- und Todesfälle verglichen mit dem gleichen Zeitraum 2013 um etwa 75% ab und erreichte damit den geringsten Wert seit dem Beginn des Ausbruchs. News-Commentary وقد نجحت هذه الجهود بالفعل في الحد من أعداد الموتى نتيجة لهذا الوباء بشكل كبير. فخلال الأشهر القليلة الأولى من هذا العام، انحدر عدد حالات الإصابة بالكوليرا والوفيات الناجمة عنها بنحو 75% مقارنة بنفس الفترة من عام 2013، لكي يبلغ أدنى مستوى له منذ بداية تفشي المرض.
    in der Überzeugung, dass die Eindämmung des Ausbruchs von Krankheiten, insbesondere neuer Krankheiten, deren Ursprung nach wie vor unbekannt ist, internationale und regionale Zusammenarbeit erfordert, und diesbezüglich unter anderem Kenntnis nehmend von der vom 13. bis 17. September 2004 in Shanghai (China) abgehaltenen fünfundfünfzigsten Tagung des Regionalausschusses der Weltgesundheitsorganisation für den westlichen Pazifik, UN واقتناعا منها بأن السيطرة على تفشي الأمراض، ولا سيما الأمراض الجديدة التي تظل مسبباتها مجهولة، تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد جملة أمور منها انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة الإقليمية لغرب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية، في شنغهاي، الصين في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2004،
    Ich ließ eine Genomsequenzierung von einigen der Opfer des Ausbruchs laufen, diejenigen, die durch den Parasit verbessert wurden. Open Subtitles لقد أجريت بحث سلسلة الحمض النووي على بعض ضحايا الوباء الذين تم تعزيزهم من قبل الطفيل
    Eine derartige globale Ressource könnte die Entwicklung einer umfassenden Strategie zur Bewältigung des nächsten Ausbruchs unterstützen und auch einen Plan einschließen, wie man Gesundheitspersonal und medizinische Versorgungsgüter rasch zum Einsatzort bringt. Außerdem könnte man damit sogar ein Marktsignal an die Hersteller von Impfstoffen und Medikamenten senden. News-Commentary وبوسع هذا المورد العالمي أن يدعم عملية تطوير استراتيجية شاملة للتصدي لتفشي الوباء المقبل، بما في ذلك خطة لوضع العاملين الصحيين والإمدادات على الأرض بسرعة. بل وقد يرسل أيضاً إشارة لسوق منتجي اللقاحات والأدوية.
    um über die jüngsten Erkenntnisse des Ausbruchs zu berichten.] [Wie verläuft eine Ansteckung mit dem Coronavirus?] In den meisten Leuten verhält sie sich wie eine sehr milde Erkrankung, wie eine Erkältung. TED قامت TED بدعوة الدكتور ديفيد هيمان لمشاركتنا آخر المستجدات حول انتشار الوباء] [ما الذي يحدث في حالة إصابتكم بفيروس كورونا؟] يبدو مثل الإصابة بمرض معتدل الخطورة، مثل الإصابة بالبرد العادي، في معظم الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more