Bedeutung des Ausdrucks „anwesende und abstimmende Mitglieder“ | UN | معنى عبارة ”الأعضاء الحاضرين المصوِّتين“ |
Bedeutung des Ausdrucks "anwesende und abstimmende Vertreter" | UN | معنى عبارة “الممثلين الحاضرين المصوتين” |
Bedeutung des Ausdrucks „anwesende und abstimmende Mitglieder“ | UN | معنى عبارة ”الأعضاء الحاضرين المصوتين“ |
und schon erkennen wir die Schönheit des stimmlichen Ausdrucks - mysteriös, spontan und ursprünglich. Vor ein paar Jahren | TED | وها نحن امام اعجوبة جمال التعبير الصوتي غامض، وعفوي وبدائي. |
Bilbao zeigt meiner Meinung nach, dass man diese Art persönlichen Ausdrucks haben und trotzdem alle wichtigen Punkte abarbeiten kann, sodass es in die Stadt passt. | TED | بلباو باعتقادي، أظهر إمكانية أن يكون لك هذا التعبير الشخصي وبنفس الوقت لمس كل الأساسيات المطلوبة للاندماج بالمدينة |
Ich glaube wirklich, dass Design die höchste Form des kreativen Ausdrucks ist. | TED | لذلك أنا حقا أعتقد أن ذلك التصميم هو أعلى شكل من أشكال التعبير الإبداعي. |
c) die Mechanismen für die formale Absetzung von Richtern, die Definition des Ausdrucks „auf Grund von Verfehlung oder Unfähigkeit“ und die Verfahren für den Nachweis derartiger Gründe im konkreten Fall; | UN | (ج) آليات تنحية القضاة رسميا، وتعريف عبارة ”لأسباب تتعلق بسوء السلوك أو عدم الكفاءة“ وطرق تحديد تلك الأسباب في حالة معينة؛ |
tatsächlich universell sind. Der für die jeweilige Situation angemessene Grad eines Ausdrucks, kann je nach Kultur sehr unterschiedlich sein. | TED | مع ذلك، درجات التعبير المناسبة لحالة بعينها يمكن، أن تختلف كثيراً تبعاً للثقافات. |
Vielleicht werden Sie als Künstlerin eine Vorreiterin neuer Formen bildlichen Ausdrucks. | TED | ربما تجعلك مهنة الرسام على علم بأهم الأشكال الجديدة من التعبير الصوري. |
Und die Wirklichkeit jenes Ausdrucks erreicht uns alle, und bewegt, inspiriert und vereint uns. | TED | و واقعية ذلك التعبير عن المشاعر سيصل إلى الجميع حتماً ويحركهم .. ويُلهمهم ويوحدهم |
Sollten Sie nicht erkennen, dass Tanzen nur eine Form des Ausdrucks oder der Entspannung ist? | Open Subtitles | ألم يحن الوقت الذي تُدرك فيه أنّ الرقص ليس سوى نوع من التعبير أو التنفيس ؟ |
Ich nahm an, dass wie in vielen Sprachen die Geste ein Teil des Ausdrucks ist. | Open Subtitles | . افترضت أنه كما في العديد من اللغات الإشارة هي جزء من التعبير |
Was ich wirklich daran mochte, war die Einfachheit des Ausdrucks. | Open Subtitles | ما أحببته حقاً بهذا المشروع كانت بساطة التعبير. |