"ausgeführt" - Translation from German to Arabic

    • نفذت
        
    • تنفيذ
        
    • أُنجزت
        
    • الرصاص
        
    Die Opfer wiesen alle die gleichen schrecklichen Verstümmelungen auf, ausgeführt mit der exakten Präzision eines Chirurgen. Open Subtitles تعرض الضحايا لتشوهات مرعبه نفذت بدقه كالعمليات الجراحيه
    Und die Todesstrafen von Lord Grey und Lisle... von Sir John Neville und Lord Dacres... wurden gemäß dem Willen Eurer Majestät ausgeführt. Open Subtitles وأحكام الإعدام للوردات: غراي وليزل من السير جون نيفيل واللورد دايكر قد نفذت جميعها
    Ich habe Ihre ursprünglichen Befehle laut dem Brief ausgeführt. Open Subtitles أنا نفذت الأوامر الموجودة في الرسالة الاصلية
    sind routinemäßig und umständlich, wie zum Beispiel nähen, und momentan werden all diese Aufgaben unter der genauen und unmittelbaren Kontrolle des Chirurgen ausgeführt, TED هي روتينيّة ومملة جدّا، مثل الخياطة، وحاليا، يتم تنفيذ كل هذه تحت سيطرة محددة وفورية من الجراح،
    Oh, ja, deine Befehle wurden genau ausgeführt! Open Subtitles آه بالتأكيد بالـتأكيد بالتأكيد لقد تم تنفيذ اوامرك
    Du wolltest deine Oma finden, na, da steht sie, Auftrag ausgeführt. Open Subtitles لقد أردت العثور على جدتك هاهي ذي، قد أُنجزت المهمه
    c) Lieferungen von Schutzkleidung, einschließlich kugelsicherer Westen und Militärhelmen, die ausschließlich für die persönliche Verwendung durch Personal der Vereinten Nationen, Medienvertreter sowie humanitäre Helfer, Entwicklungshelfer und beigeordnetes Personal vorübergehend nach Côte d'Ivoire ausgeführt werden; UN (ج) الإمدادات من اللباس الواقي، بما في ذلك السترات الواقية من الرصاص والخوذات العسكرية التي يصدِّرها مؤقتا إلى كوت ديفوار أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام ومقدمو المساعدة الاقتصادية والإنمائية والأفراد المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي فقط؛
    Colonel, Sie haben schon vorher Schlachtpläne ausgeführt. Wie schwer könnte der perfekte Mord sein? Open Subtitles أيّها العقيد، لقد نفذت خُطط معارك من قبل، كمْ من الصعب تنفيذ الجريمة المثاليّة؟
    Und deswegen... hat Alison DiLaurentis... den Tod an Mona Vanderwaal geplant und ausgeführt, um ihr ein grausames und anonymes... Open Subtitles ولهذا أليسون ديلورينتس خططت و نفذت جريمة قتل مونا فاندروول
    Die Fakten sind Teil einer Verschwörung, ausgeführt durch jemanden im FBI, der verantwortlich ist für den Schwindel, der mich zerstören soll... und für Scullys unheilbare Krankheit. Open Subtitles الحقائق مدعومة بمؤامرة "بيزنطية". نفذت من قبل شخص بالمباحث الفيدرالية, من, إذا كان له إسم,
    Du hast Schritte Eins bis Vier in richtiger Reihenfolge ausgeführt! Open Subtitles -هذا مذهل لقد نفذت الخطوات من واحد إلى أربعة بالترتيب المضبوط، كيف فعلت هذا ؟
    Habe auf dich aufgepasst, hinter dir aufgeräumt, deine Pläne ausgeführt, Open Subtitles لقد حميتك، ونظفت فوضاك نفذت خططك
    ausgeführt. Ich habe ihn ausgeführt, aber wie? Open Subtitles أنفذ، أنا نفذت الأمر، و لكن كيف؟
    Er sagt, dass der Auftrag zwischen dem 12. und 15. ausgeführt wird. Open Subtitles تقول انه سيتم تنفيذ العقد بين الثاني عشر والخامس عشر
    - Der Plan wird gerade ausgeführt. Open Subtitles كما طلبت تمامًا، جاري تنفيذ الخطّة بينما نتكلّم
    Kommt. Erzählt mir, wie Ihr Euren brillanten Plan ausgeführt habt. Open Subtitles تعال، يجب عليك إخباري كيف استطعت تنفيذ مخططك الرائع.
    Der Sicherheitsrat verleiht seiner Bewunderung für die Professionalität, die Entschlossenheit und die Schlagkraft, die alle an dieser schwierigen und gefährlichen Operation beteiligten UNAMSIL-Kräfte an den Tag gelegt haben, und für das Führungsgeschick des Truppenkommandeurs General Jetley Ausdruck, unter dessen persönlichem Befehl die Operation ausgeführt wurde. UN ويعرب مجلس الأمن عن إعجابه بما أبدته جميع قوات بعثة الأمم المتحدة التي اشتركت في هذه العملية الصعبة والخطرة من كفاءة مهنية وتصميم ونشاط، وبما أبداه قائد القوة الجنرال جيتلي الذي أُنجزت العملية تحت قيادته شخصيا من حسن قيادة ومهارة.
    b) Lieferungen von Schutzkleidung, einschließlich kugelsicherer Westen und Militärhelmen, die durch Personal der Vereinten Nationen, Medienvertreter sowie humanitäre Helfer, Entwicklungshelfer und beigeordnetes Personal vorübergehend in die Demokratische Republik Kongo ausgeführt werden und ausschließlich für ihren persönlichen Gebrauch bestimmt sind; UN (ب) الملابس الواقية، بما فيها السترات الواقية من الرصاص والخوذات العسكرية التي يجلبها بصفة مؤقتة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية والأفراد المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي فقط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more