"ausgestellt" - Translation from German to Arabic

    • لذلك المستند
        
    • تم اصدارها
        
    • المعروض
        
    • ويُشتبه في
        
    • عرضها
        
    • في المعرض
        
    a) Der Inhaber oder, falls mehrere Originale des übertragbaren Beförderungsdokuments ausgestellt werden, der Inhaber aller Originale ist die verfügungsberechtigte Partei; UN (أ) يكون حائز المستند، أو حائز جميع النسخ الأصلية لذلك المستند في حال إصدار أكثر من نسخة أصلية واحدة، هو الطرف المسيطر؛
    Neu ausgestellt und durch ein Einschreiben vor zwei Tagen an Lieutenant Keith geschickt. Open Subtitles تم اصدارها حديثا وارسالها بالبريد للملازم كيث منذ يومان
    Die hier ist unten ausgestellt, schauen Sie es sich an, wenn Sie dazu kommen. TED وهذا الرجل المعروض في الدور السفلي، لذا ألقوا نظرة عليه إذا سنحت الفرصة لكم
    Auf Ersuchen eines anderen Vertragsstaats überprüft ein Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht innerhalb eines angemessenen Zeitraums die Rechtmäßigkeit und Gültigkeit von Reise- oder Identitätsdokumenten, die tatsächlich oder angeblich in seinem Namen ausgestellt wurden und die mutmaßlich für den Menschenhandel benutzt werden. UN تبادر الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، إلى التحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أُصدرت أو يُزعم أنها أصدرت باسمها ويُشتبه في أنها تُستعمل في الاتجار بالأشخاص.
    In New York wird es im Herbst ausgestellt werden, wenn die großen Debatten über die Zukunft des Nahen Ostens stattfinden werden. TED في نيويورك هذا الخريف، سيتم عرضها حين تنعقد المناظرة العظيمة حول مستقبل الشرق الأوسط.
    Das eine trage ich und eins ist ausgestellt im Center for Books Arts in New York City. TED واحد أرتديه وآخر في المعرض بمركز فنون الكتاب في نيويورك
    Sein Führerschein wurde vor zehn Monaten ausgestellt. Open Subtitles رخصة قيادتهِ تم اصدارها قبل 10 أشهر
    Das hier ist die Kunst, die an den Wänden der CIA ausgestellt wird, in Langley, Virginia, ihrem ursprünglichen Hauptquartier. TED هذا هو الفن المعروض على جدران وكالة المخابرات المركزية في لانغلي ، فرجينيا ، مبنى المقر الأصلي.
    ausgestellt war ein Foto. Männer und Frauen nackt ausgezogen, einige versuchten, ihre Genitalien zu bedecken, andere waren zu verängstig, um sich Gedanken zu machen, im Schnee in Reihen aufgestellt, die darauf warten, erschossen und in eine Grube geworfen zu werden. TED المعروض كان صورة , رجال ونساء مجردين من الملابس البعض يحاول تغطية أعضائهم التناسلية والاخرين مرتعبون من المضايقة مصطفين ببرود منتظرين اطلاق النار والقائهم في حفرة
    Auf Ersuchen eines anderen Vertragsstaats überprüft ein Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht innerhalb eines angemessenen Zeitraums die Rechtmäßigkeit und Gültigkeit von Reise- oder Identitätsdokumenten, die tatsächlich oder angeblich in seinem Namen ausgestellt wurden und die mutmaßlich für die in Artikel 6 genannten Handlungen benutzt worden sind. UN تبادر الدولة الطرف، بناء على طلب دولة طرف أخرى، إلى التحقق، وفقا لقانونها الداخلي، وفي غضون فترة زمنية معقولة، من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية التي أُصدرت أو يُزعم أنها أُصدرت باسمها ويُشتبه في أنها تستعمل لأغراض القيام بالسلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول.
    Sie wurden erstmals 1983 in der Stux Galerie ausgestellt. TED تم عرضها وهي الأولى في معرض Stux في عام 1983.
    Und es wurde neben unserem ausgestellt. TED وتم عرضها بجانب شعابنا المرجانية.
    Aber wir stellten fest, dass Samen – dieses wirklich wichtige Projekt findet ja eben statt – aber dass Samen – in den führenden Botanischen Gärten werden Samen nicht ausgestellt. TED لكن أدركنا أن البذور -- كان هناك هذا المشروع الخطير جدا يحدث -- إلا أن البذور -- في هذه الحدائق النباتية الرئيسية البذور ليست في المعرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more