Gutes staatliches College, Inflation ausgleichen, sagen wir, jährlich 45.000$. | Open Subtitles | كلية حكومية جيّدة، تعديل للتضخيم لنقل 45.000 في العام، ولدان، أربع سنين دراسة |
Gutes staatliches College, Inflation ausgleichen, sagen wir, jährlich 45.000$. | Open Subtitles | كلية حكومية جيّدة، تعديل للتضخيم |
Inflation ausgleichen... | Open Subtitles | ...تعديل للتضخيم |
- Wenn die Samarium-Preise nicht fallen, wird der Markt dies ausgleichen müssen. | Open Subtitles | إذا كانت الأسعار السماريوم لا تقل، السوق لن يكون له خيار سوى التعويض |
Ach, wir haben eine Abweichung von 0,2 auf dem Blutdruckmonitor, den sollten Sie auf jeden Fall ausgleichen. | Open Subtitles | -حسناً حسناً، هنالك نقطة انحراف من الدرجة الثانية في جهاز مراقبة ضغط الدم، وعليكِ التعويض لذلك |
Ich muss den Druck ausgleichen, bevor wir die Luftschleuse öffnen. | Open Subtitles | يجب أن أوازن الضغط قبل أن ندع الماء يتخلله |
- Diese Organismen, oder was es auch ist, scheinen ihr Alter ausgleichen zu wollen. | Open Subtitles | يعنى هذا الكائن او مهما كان يبدو أنه يعوض التقدم في عمرك الطبيعي |
Inflation ausgleichen... | Open Subtitles | ...تعديل للتضخيم |
Was soll das ganze schlaue Powerfrau-Ding ausgleichen? | Open Subtitles | ما هو النقص الذي تحاولين التعويض عنه؟ |
Ich kann's nicht ausgleichen! | Open Subtitles | لا أستطيع التعويض |
Die Verbraucher kanalisieren das Wenige, was sie verdienen, weg von den Ausgaben in Richtung Schuldenabbau und Wiederaufbau von Ersparnissen. Dies ist gleichermaßen logisch und rational – und daher nichts, was die Federal Reserve durch eine unkonventionelle Lockerung der Geldpolitik ausgleichen kann. | News-Commentary | ونتيجة لهذا، خفضت الأسر الأميركية إنفاقها إلى مستويات لم يسبق لها مثيل. إذ يعمل المستهلكون على تحويل الدخل القليل الذي يحصلون عليه بعيداً عن الإنفاق ونحو سداد الديون وإعادة بناء المدخرات. وهذا سلوك منطقي وعقلاني ــ وبالتالي فهو ليس بالأمر الذي قد يتمكن بنك الاحتياطي الفيدرالي من التعويض عنه من خلال التيسير النقدي غير التقليدي. |
Das Haushaltsbüro des Kongresses und die Federal Reserve sagen voraus, der Sturz über die Fiskalklippe 2013 werde zu einer Rezession führen, und der Vorsitzende der Fed, Ben Bernanke, meinte kürzlich, die Notenbank könne die nachteiligen Effekte für die Volkswirtschaft nicht ausgleichen. Über die Haushaltsbelastung, die durch Obamas Vorschlag entstehen würde, hätte er dasselbe sagen können. | News-Commentary | وقد توقع مكتب الميزانية في الكونجرس وبنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي أن الانزلاق إلى الهاوية المالية من شأنه أن يؤدي إلى الركود في عام 2013، بعد أن قال رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي مؤخراً إن بنك الاحتياطي الفيدرالي لن يتمكن من التعويض عن التأثير السلبي على الاقتصاد. ولعله كان بوسعه أن يقول نفس الشيء عن الإعاقة المالية التي قد تترتب على ميزانية أوباما المقترحة. |
Ich werde den Verlust beim nächsten Mal ausgleichen. | Open Subtitles | سوف أوازن الخسارة في الفرصة القادمة |
Ein Land mit flexiblem Wechselkurs kann die rezessive Wirkung der quantitativen Lockerung eines Nachbarlandes mithilfe seiner eigenen unabhängigen Geldpolitik ausgleichen – anhand sorgfältig ausgewählter Inflationsziele. Übernähmen alle Länder diesen Ansatz, würde die gesamte Weltwirtschaft davon profitieren. | News-Commentary | والحقيقة أنه في ظل سعر مرن لأسعار الصرف يمكن لأي بلد أن يعوض التأثير الركودي لسياسة التيسير النقدي بأي بلد مجاور باستخدام سياسته النقدية المستقلة على أن تكون موجهةً بأهداف تضخمية مختارة بعناية. وإذا تبنت كل الدول هذا النهج، سيستفيد الاقتصاد العالمي برمته. |