"ausländisches" - Translation from German to Arabic

    • الأجنبي
        
    • أجنبي
        
    • أجنبية
        
    • مستوردة
        
    Der rote Faden, der diese alle verbindet, ist unsere Abhängigkeit von Kohlenstoff-basierenden Kraftstoffen wie dreckige Kohle und ausländisches Öl. TED الخيط الذي يربط بينهم جميعاً، هو إدماننا للوقود الكربوني، مثل الفحم الملوث والنفط الأجنبي.
    Wurde ausländisches Geld für politische Gefallen gezahlt? Open Subtitles هل تم مبادلة المال الأجنبي مقابل خدمات سياسية؟
    ausländisches Kapital kann eine wertvolle Ergänzung zu den einheimischen Ressourcen bilden, die ein Land selbst aufbringt. UN 132 - يمكن أن يوفر رأس المال الأجنبي إضافة ذات قيمة للموارد المحلية التي يستطيع أي بلد أن ينتجها.
    Du bist nichts. Nur ausländisches Ungeziefer. Eine stinkende, eingeschleppte Spezies. Open Subtitles أنت لا شيء أكثر من طفيلي أجنبي شخص مُتطفل نتن الغرائز
    Das sieht so aus, als ob ausländisches Geld verwendet würde, um Einfluss auf politische... Open Subtitles هذا يبدو أنه مال أجنبي يُستخدم للتأثيرفيالسياسة..
    - Keine Ahnung, irgendwas ausländisches. Open Subtitles لا أعلم , بلغة أجنبية. هذا مثير للإهتمام
    ausländisches Territorium mitten in Washington. Open Subtitles عليكم بالذهاب الآن أراضِ أجنبية في وسط العاصمة
    Erinnert ihr euch nicht? Er war der Erste in unserer Gegend, der ein ausländisches Auto hatte. Open Subtitles أول شخص في الحي حصل على سيارة مستوردة
    Sie ausländisches Analphabetenschwein! Open Subtitles . أيها الخنزير الأجنبي الجاهل...
    Länder, die zusätzliche Reserven anlegen möchten, sind dann nicht mehr gezwungen, nur oder zumindest hauptsächlich Dollars zu horten. Kein Land wird mehr in der Lage sein, Leistungsbilanzdefizite anzuhäufen und ausländisches Kapital zu nutzen, um sich so ungezügelt Finanzexzessen hinzugeben, wie es die USA in den letzten Jahren taten. News-Commentary فالبلدان التي تسعى إلى جمع احتياطيات إضافية لن تضطر إلى تكديس الدولار فقط ـ أو حتى تغليب الدولار على احتياطياتها. ولن يكون بوسع أي دولة أن تتسامح مع عجز في الحساب الجاري ثم تستعين بالتمويل الأجنبي للانغماس في التجاوزات المالية بلا ضابط أو رابط كما كانت حال الولايات المتحدة في الأعوام الأخيرة. وهذا من شأنه أن يجعل العالم مكاناً أكثر أمناً على الصعيد المالي.
    ausländisches Kapital kann bei der Unterstützung eines schnellen Wachstums eine Rolle spielen, doch zeigen weltweite Erfahrungen, dass der Schlüssel für nachhaltig hohe Investitionsraten die inländischen Ersparnisse sind. Diese zu mobilisieren, erfordert sorgfältige Überlegungen, wie sich das indische Finanzsystem um eine Größenordnung ausweiten lässt, ohne eine spätere Krise zu riskieren. News-Commentary ومن المكن أن يلعب رأس المال الأجنبي دوراً مهماً في دعم النمو السريع، ولكن التجارب الدولية تثبت أن المدخرات المحلية تشكل المفتاح إلى تعزيز معدلات الاستثمار المرتفعة. والواقع أن تعبئة هذه المدخرات سوف تتطلب التفكير بروية وحذر في كيفية توسيع النظام المالي المحلي بشكل كبير من دون المخاطرة بالانزلاق إلى أزمات في المستقبل.
    Darüber hinaus hat die Ernüchterung über die ausgeklügelten Finanzinstrumente, auf deren Ausgabe und Vertrieb amerikanische Finanzinstitute sich spezialisiert haben, zur Folge, dass weniger ausländisches Kapital in die USA fließt. Geringere Verkäufe amerikanischer Vermögenswerte an Ausländer bedeuten ebenfalls einen schwächeren Dollar. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن التحرر من وهم الأدوات المتطورة التي تخصصها المؤسسات المالية الأميركية في الإنشاء والتوزيع يعني تضاؤل تدفقات رأس المال الأجنبي إلى الولايات المتحدة. وتضاؤل المشتريات الأجنبية لأصول الولايات المتحدة يعني أيضاً ضعف الدولار. وباستقراء الماضي فإن خبراء الاقتصاد يتنبئون بالمزيد من الانحدار لقيمة الدولار.
    Bei derartigen Zeithorizonten ist die Betonung der Notwendigkeit für die USA, mehr zu exportieren, und der Schwierigkeit, die die Volkswirtschaft haben dürfte, ausländisches Kapital anzulocken, völlig richtig. Diese Faktoren bieten gute Gründe dafür, warum eine weitere Dollarschwäche zu erwarten ist. News-Commentary كان أداء نماذجنا أفضل كثيراً حين يتم تطبيقها على فترات تتألف من عدة سنوات. ففي خلال تلك الآفاق الزمنية، يتضح التأكيد على حاجة الولايات المتحدة إلى زيادة صادراتها وعلى الصعوبات الأعظم التي سوف يواجهها الاقتصاد في اجتذاب رأس المال الأجنبي. وهذه العوامل تشكل سبباً وجيهاً لتوقع تعرض الدولار للمزيد من الضعف والانحدار.
    Falls das Justizministerium konkrete Hinweise auf ausländisches Geld findet... Open Subtitles إذا ما وجدت وزارة العدل دليلقويعلىمال أجنبي..
    Bisher lassen sich als einzige ernsthafte Kandidaten für eine Übernahme der Société Générale die beiden französischen Banken Crédit Agricole und BNP Paribas erkennen. Doch sollte in den kommenden Wochen ein glaubwürdiges ausländisches Angebot für die Société Générale abgegeben werden – was gut möglich ist –, dann zeichnet sich womöglich ein weiterer spaltender Konflikt zwischen der Banque de France und der Regierung ab. News-Commentary حتى الآن لم يظهر كمرشح جاد لشراء بنك سوسيتيه جنرال غير بنكين فرنسيين، كريديت أجريكول و BNP Paribas . ولكن في حالة ظهور عرض أجنبي معقول أثناء الأسابيع القادمة ـ وقد يحدث ذلك على الأرجح ـ فلسوف ينشأ صراع شرس آخر بين بنك فرنسا والحكومة.
    Eine PAL-Datei, ausländisches Format. Open Subtitles PALملف امتداد أجنبي
    Als würde ich ein ausländisches Auto kaufen. Open Subtitles مثل أود أن شراء سيارة أجنبية.
    Oh, es ist ein ausländisches Schiff. Open Subtitles آه، إنها سفينة أجنبية إذاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more