"aussuchen" - Translation from German to Arabic

    • اختيار
        
    • إختيار
        
    • تختار
        
    • أختار
        
    • اختار
        
    • نختار
        
    • باختيار
        
    • يختار
        
    • الاختيار
        
    • لاختيار
        
    • الإختيار
        
    • إختاري
        
    • تختاري
        
    • ننتقي
        
    • يختاروا
        
    Schon aufgrund dessen sollte sich jeder von uns eine Halbkugel aussuchen. Open Subtitles أتعلم, علىهذاالأساسوحده يجدر بكل واحد منّا اختيار نصف من العالم
    Ich wünschte, wir könnten uns einfach das Alter aussuchen, das wir wollen und... einfach so bleiben. Open Subtitles أتمنى لو كان باستطاعتنا .. اختيار العمر الذي نريده به ببساطة و نبقى فيه للأبد
    Nun, alles was du machten musst ist eine aussuchen, dann wir sind fertig. Open Subtitles رائع، كل ماعليكِ فعله الآن هو إختيار واحده، و سننتهي من هذا
    Wenn Sie Ihre Nationalität nicht aussuchen können, dann möchten Sie zumindest ein indischer Mann sein. TED فاذا كان ليس بوسعك أن تختار قوميتك, ستختار في حينها أن تكون رجلاً هندياً.
    Er versteckt 2 Flaschen, ich muss eine aussuchen und dann küsst er mich. Open Subtitles ثم وضع يديه الأثنتين خلف ظهره وطلب مني أن أختار واحدة, وقبلني
    Ich soll mir eine aussuchen und muss doch was über sie wissen. Open Subtitles لو كان عليّ أن اختار زوجة, أريد أن أرى ما أنا بصدده.
    Die Art von Treffer, bei der wir unser Ziel aussuchen können. Open Subtitles مصدر ربح من النوع الذي سيجعلنا نختار وجهتنا كما نشاء
    Dafür bekommt ihr drei. Ihr könnt euch aussuchen, welche ihr haben wollt. Open Subtitles هذا المبلغ سيسمح لكَ بأخذ 3 بطاقات يمكنكَ اختيار ما تشاء
    Wir standen im Roller-Gang im Spielwarenladen und ich wollte das Geschenk für die Zwillinge aussuchen. Open Subtitles كنا نقف في ممر الدراجات في متجر الألعاب عندما اردت اختيار الهدية الكبيرة للتؤام
    Und als Chirurg kann ich meinen Patienten aufrichtig sagen, wenn sie den Sinn aussuchen könnten, dass wir beim Gehör sowohl medizinisch als auch chirurgisch am weitesten sind. TED وكطبيب وجراح , استطيع ان أخبر مرضاي بكل ثقة أنه إذا كان عليك اختيار حاسة لتفقدها، نحن أكثر خبرة طبيا وجراحيا مع السمع.
    Sie können aussuchen, welchen Tee Sie haben wollen. TED بإمكانكم اختيار نوع الشاي الذي تريدونه.
    Der Kerl, der den Kredit unterzeichnet, darf sich die Schlafzimmer aussuchen. Open Subtitles الشخص الذي وقّع على القرض له حقّ إختيار غرف النوم
    Wir können nicht aussuchen, welche Gesetze wir erzwingen, Paps, das weißt du. Open Subtitles نحن لا نستطيع إختيار القانون الذي نفرضه أبي، أنت تعرف هذا
    Wir können uns unsere Eltern und das was sie verdienen nicht aussuchen, aber diese britische Studie hat auch etwas Optimistischeres gezeigt. Nicht alle, die einen schwierigen Start haben, enden in schwierigen Umständen. TED نحن لا نستطيع إختيار والدينا أو مقدار ما يكسبون، ولكن هذه الدراسة البريطانية بينت ملاحظة حقيقية عن التفاؤل بإظهار أن ليس كل شخص يبدأ بداية صعبة ينتهي في ظروف صعبة.
    Wenn man eine Menge Filme über eine bestimmte Gruppe von Tieren machen will, kann man sich genauso gut eines aussuchen, das ziemlich oft vorkommt. TED إذا كنت تريد أن تقوم بأفلام كثيرة عن إحدى مجموعات الحيوانات فقد يكون من الأجدر أن تختار ما هو شائع لحد كبير
    Und du solltest dir bald eins von den guten Tieren aussuchen, oder Ihr seid am Ende Ratten oder Schildkröten oder so. Open Subtitles ،وينبغي عليك أن تختار آحد الحيوانات المناسبة قريباً آو آنه سينتهي بك الآمر بتجسيد الجرذان أوالسلاحف أوشيئ من هذا
    Ich mach das nur, wenn ich mir den Fahrer aussuchen kann. Open Subtitles الطريقة الوحيدة أن أفعل هذا هو أن أختار السائقين بنفسى
    In Lexika könnte ich mir alles aussuchen, aber ich entschied mich nur für Bilder von Landschaften. TED لذلك تتيح لي الموسوعات أن أختار أي شيء، ولكني اخترت بالتحديد صور المناظر الطبيعية.
    Ich möchte verschiedene Frauen treffen und dann die ideale aussuchen. Open Subtitles اريد ان ارى نساء كثيره ثم اختار أمرأتى المثاليه
    Wir denken, dass wir es sind die sich das aussuchen, aber es sind die Teme, die uns dazu verleiten. TED سوف نعتقد أننا نختار هذه الأشياء بمحض ارادتنا و لكن في الحقيقة , التيمات هي ما يجبرنا على فعل هذه الأشياء
    - Möchten Sie einen Wein aussuchen? Open Subtitles هلا تفضّلت باختيار النبيذ؟ سأتكرّم بذلك.
    Denn keiner von uns kann sich seinen Geburtsort aussuchen. TED لأن لا أحد، لا أحد يمكن أن يختار أين يولد.
    Egal, was wir aussuchen, sie hätte gesagt: "Es ist das Falsche." Open Subtitles مهما سنختار ,كانت لتقول لنا انه الاختيار الخاطئ
    Arbeitslosigkeit hat den Vorteil, dass du dir nicht jeden Morgen einen Schlips aussuchen musst. Open Subtitles أعتقد أنّ الجانب الإيجابي للبطالة أنّك غير مضطر لاختيار ربطة عنق كلّ صباح.
    Freunde sind das einzige, das man sich in seinem Leben aussuchen kann. Open Subtitles الصداقة هى الإختيار الوحيد فى الحياة ! تستطيـع أن تختارها بنفسك
    Nicht, wenn sie sich eine Squaw aussuchen. Wähle einen. Open Subtitles . ليس حينما يطلبون زوجة إختاري واحداً
    Du hättest dir wenigstens jemanden aussuchen können, der gut aussieht! Open Subtitles يا إلهي ، كان عليكِ أن تختاري شخصاً مظهرهُ حسنٌ بعض الشيء.
    Was sagst du, wir lassen das Blumen aussuchen sein... interessiert sowieso niemanden... besorgen uns etwas Alkohol und lernen uns kennen. Open Subtitles ما رأيكِ أن ننتقي الأزهار ؟ من يهتم علي أية حال ؟ لِنشرب كأسين معاً ونتواصل
    Weil das Familienmitglied der Woche aussuchen darf. Open Subtitles لأن أفراد العائلة فى الأجازة يجب أن يختاروا الفيلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more