"austauschen" - Translation from German to Arabic

    • تبادل
        
    • نتبادل
        
    • تبديل
        
    • بتبادل
        
    • تقاسم
        
    • استبدال
        
    • بصمغٍ
        
    • بتبديل
        
    • لنتبادل
        
    • نستبدل
        
    Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen. TED ولا أدري إن كنتم تعلمون ذلك، ولكن البكتيريا تستطيع في الواقع تبادل الحمض النووي.
    Wir Menschen finden Wege, um unsere Unsicherheiten übereinander zu senken, damit wir Werte austauschen können. TED كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة.
    Auf Grund der höheren Lebenserwartung können viele Erwachsene über einen längeren Zeitraum hinweg Wissen und Ressourcen mit jüngeren Generationen austauschen. UN فزيادة طول العمر تعني أن كثيرا من البالغين قد يمكنهم تبادل المعارف والموارد مع الأجيال الفتية خلال فترة زمنية أطول.
    Unsere Völker können Freunde werden, Kenntnisse austauschen, Handel treiben. Open Subtitles يمكن لشعبينا أن يصبحوا أصدقاء وحتى يمكن أن نتبادل المعرفة أو التجارة
    So als würde man in eine Autofabrik gehen und die Baupläne dort mit denen für Killerroboter austauschen. TED هذا يشبه الدخول لمصنع سيارات و تبديل المخططات الخاصة بالسيارات بمخططات لرجال آليين مدربين على القتل.
    Andererseits kann man durch Kommunikation in der Gruppe Wissen austauschen, sich gegenseitig korrigieren und prüfen und sogar auf neue Ideen kommen. TED ومن ناحية أخرى، من خلال الحديث، يمكن للمجموعة تبادل المعرفة، والتصحيح والتعديل لبعضهم البعض وحتى الخروج بأفكار جديدة.
    Und das steigerte unsere Produktivität, da wir keine Disketten austauschen mussten; so waren wir öfters auf dem neusten Stand. TED وأصبحنا أكثر إنتاجية لأننا لم يكن علينا تبادل الأقراص المرنة؛ يمكن أن نقوم بتحديث معلوماتنا أحيانا كثيرة.
    Sie sollten sich mal austauschen. Wollen wir frische Luft schnappen? Open Subtitles عليكما تبادل القصص، أليس علينا ان نستنشق بعض الهواء؟
    Wir könnten Fracht austauschen in internationalen Gewässern. Open Subtitles يتوجب علينا تبادل الشحنات في المياه الدولية
    Ich würde gerne Geschichten der vergangenen Jahre austauschen, alter Freund. Open Subtitles أريد تبادل القصص للأعوام الماضية يا صديقي القديم.
    So können wir beide... privat beim Essen... ein wenig plaudern... und Ideen austauschen. Open Subtitles لذلكسوفنقومبـ.. دردشة ، نقاش تبادل افكار
    Warte mal kurz. Also beendet das austauschen von Geschenken den Rassenkrieg? Open Subtitles انتظر ، إذًا فإن تبادل الهدايا وقف حرب عرقية؟
    Ooh. Ich denke mal wir müssen unsere Versicherungsinformationen austauschen. - Ich habe gar keine. Open Subtitles أقترح أنّ علينا تبادل معلومات التأمين لا أملك أيّ تأمين
    Falls es Ihre Zeit erlaubt, könnten wir einige Interpretationen austauschen. Open Subtitles كنت أفكر فحسب إذا كان الوقت يسمح ربما يمكننا تبادل بعض الأفكار للتوزيع
    Wollen Sie Gehässigkeiten austauschen oder das ZPM finden? Open Subtitles أتريدنا أن نتبادل التعليقات اللاذعة أم أنك تريد إيجاد وحدة الطاقة الصفرية
    Deshalb müssen wir uns ja austauschen. Wir können einander helfen. Open Subtitles لذلك علينا أن نتبادل الأخبار والمعلومات، حتى نستطيع مساعدة بعضنا البعض
    Ich schätze, dass das austauschen der Tests nicht so positiv war, oder Fred? Open Subtitles اعتقد ان تبديل الإختبارات لهم لم يؤدي كثيرا كما خططت اليه ، هاه ، فريد ؟
    Du machst eine Liste, ich mache eine Liste. Und irgendwann werden wir sie austauschen. Okay. Open Subtitles فلتعدي قائمة بالأخطاء، وسأعد أنا مثلها، ثم نقوم بتبادل القوائم
    Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten. UN وسيُرحب بالتحركات الهادفة إلى القيام بعملية إعداد التقارير جماعيا من خلال لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حيث يمكن للبلدان الأعضاء تقاسم التجارب والدروس المستفادة واعتماد شكل موحد للتقارير، والتركيز بصورة أدق على الأهداف.
    Wir helfen unseren Freunden in der Deutschen Demokratischen Republik, indem wir Mr. Powers gegen Mr. Abel austauschen. Open Subtitles هذا نساعد أصدقاءنا جمهورية ألمانيا الديمقراطية، استبدال السيد، سلطات السيد، وابل،
    Nein, verrückt wäre das, was House normalerweise in so einer Situation tut. Etwa Gleitmittel mit Sekundenkleber austauschen. Open Subtitles كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه أن يخلطَ مرطّبكِ الجلديّ بصمغٍ فوري
    Warum sollte ich den Test mit dem austauschen, der am schlechtesten war? Open Subtitles ما هو الجيد لي بتبديل الإختبارات مع الرجل الذي حصل على الدرجة الأدنى في المحجر ؟
    Lass uns Erinnerungen austauschen, Geschichten erzählen, über das verdammte Wetter reden, über irgend etwas, anstatt mich mit der Hoffnung noch zu quälen. Open Subtitles لنتبادل بعض الذكريات فحسب و القصص و نتحدث عن الجو اللعين أي شيء عدا تعذيب نفسي
    ? Können wir das nicht gegen einen Vertrag austauschen, in dem wir eine Art von Arbeit von Ihnen kaufen? TED ألا يمكننا أن نستبدل هذا بتعاقد لشراء شيئ منك، نوع من العمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more