Aber sie haben gekämpft und mit automatischen Waffen getötet. | TED | ولكنهم قاتلوا وقَتلوا باستخدام البنادق الآلية. |
Das Timing des automatischen CountdoWns ist der problematischste Aspekt des Starts. | Open Subtitles | "توقيت هذا العدّ العكسي للإشتعال التلقائي هو أخطر جزء من عملية الإطلاق" |
Ich bin sicher, das Problem liegt bei den automatischen Druckprotokollen. | Open Subtitles | وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية. |
Ich habe ein kleines Programm zur automatischen E-Mail-Beantwortung. | TED | مافعلته هو أني أملك برنامج الرد الآلي على البريد. |
Das Wachhaus am Straßenrand wird alle vier Stunden von zwei Männern mit automatischen Waffen neu bemannt. | Open Subtitles | حراس الطرق يتقاسمون نوبات مكوّنة من 4 ساعات في كل نوبة رجلين بأسلحة أوتوماتيكية |
Sobald ihr rein geht, werde ich die Infrarotsensoren ausschalten, aber sie führen einen automatischen Neustart durch. | Open Subtitles | بمجردِ دخولكما، سأوقف الأشعة الحمراء. و لكنها تقوم بإعادة تشغيل نفسها تلقائياً. |
Auf diese Weise erleben wir zukünftig vielleicht eine andere Form psychischer Gesundheit, die auf einer objektiven, quantitativen, automatischen Analyse der Wörter basiert, die wir schreiben und sagen. | TED | وبذلك، قد نشهد في المستقبل شكلا مختلفا جدا للصحة النفسية، بناء على مناهج موضوعية، كمية وتحاليل آلية للكلمات التي نقوم بكتابتها، وللكلمات التي نقوم بقولها. |
Du sagtest nichts von Hubschraubern, automatischen Waffen und Krügerrands. | Open Subtitles | انت لم تذكر المروحيات ، الاسلحه الاوتوماتيكيه ، الغطاء الذهبي |
Ja, denn ein attraktives Exemplar des anderen Geschlechts löst ohne Denkprozess einen automatischen Reiz aus. | Open Subtitles | بالتاكيد ترون افراد جذابين في الجنس الاخر فيتولد لديكم رد فعل تلقائي |
Drei Monate land gingen die automatischen Lichter draußen nicht aus weil es so dunkel war. | TED | لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة. |
Es fehlt jede Spur von den gestohlenen automatischen Waffen. | Open Subtitles | الأسلحة الآلية المفقودة لم يتم استعادتها |
Ihr Ton und Inhalt wurde von einen automatischen Felman Lux Höflichkeits-Filter editiert. | Open Subtitles | لقد تم تحرير نبرتها و محتواها من برنامج فيلمن لوكس للباقة الآلية |
Mit dem automatischen Informationsaustausch geben wir in internationalen Steuerfragen eine pragmatische, wirkungsvolle Antwort auf den empfundenen Mangel an Global Governance. Wir erhöhen die Steuergerechtigkeit, was sich auch positiv auf die Akzeptanz der Steuersysteme auswirken wird. | News-Commentary | الواقع أن التبادل التلقائي للمعلومات يأتي كاستجابة عملية وفعّالة للافتقار الواضح إلى الحوكمة العالمية بشأن القضايا الضريبية الدولية. ومن خلال جعل الضرائب أكثر عدالة يصبح بوسع الحكومات أن تخلف تأثيراً إيجابياً على تقبل الشعوب لأنظمتها الضريبية. |
Mit dem automatischen Abschluss wird ein Sparplan geschaffen, der für den „Durchschnittsmenschen“ sinnvoll ist. Für Personen, die unachtsam und schlicht inaktiv sind, läuft der Plan einfach weiter, während diejenigen, die ausreichend dringende Gründe für einen Ausstieg haben, dazu nur einen Brief schreiben müssen. | News-Commentary | إن خطط الادخار الحكومية القائمة على الإدراج التلقائي، رغم أنه غير إلزامي، قادرة على التعامل مع هذه المشكلة، ولو على نحو جزئي. فالإدراج التلقائي يشكل خطة ادخار معقولة بالنسبة للشخص المتوسط. وهذا يعني أن من لا يلقون بالاً لمثل هذه المسائل سوف يظلون مشتركين في الخطة، أما أولئك الذين يرغبون بالفعل في الانسحاب فلن يكلفهم ذلك أكثر من خطاب موجه إلى صاحب العمل. |
Aber die Wirkung der automatischen Stabilisatoren ließ auf sich warten. Es kann passieren, dass diese automatischen Stabilisatoren ihre Wirkung nicht in der gesamten Weltwirtschaft entfalten und deshalb müssen die Strategien koordiniert werden. | News-Commentary | وكان ذلك من شأنه أن يكبح النمو في أسعار الأصول، وأن يرفع معدلات الادخار، وأن يقلل من معدلات الاستثمار، بل وربما كان ليؤدي إلى تخفيض حجم العجز التجاري. ولكن عوامل الاستقرار التلقائية التي يأتي دورها في مثل هذه الظروف لم تلعب الدور المطلوب منها. والحقيقة أن عوامل الاستقرار التلقائية قد لا تعمل على نحو يشمل الاقتصاد العالمي بالكامل، وهذا يعني أن تنسيق السياسات أمر ضروري. |
Chinas Mangel an automatischen Stabilisierungsmechanismen wirft ein grelles Licht auf die Spannung zwischen den Reformzielen und den Wachstumsvorgaben des Landes. Die einzige Möglichkeit der Regierung, das Wachstum kurzfristig anzukurbeln, besteht in weiterer schuldengetriebener Stimulation, wie Anfang dieses Jahres wieder geschehen. | News-Commentary | إن افتقار الصين إلى مثبتات الاستقرار التلقائية يعمل على إبراز التوتر بين أهداف الإصلاح وضرورات النمو بشكل واضح. والسبيل الوحد الذي قد يمكن الحكومة من دعم النمو في الأمد القريب يتلخص في السعي إلى توفير المزيد من الحوافز المدفوعة بالدين، كما فعلت في وقت سابق من هذا العام. ولكن هذا من شأنه أن يؤدي أيضاً إلى استمرار دوين الصين في النمو، مع مزاحمة الديون المعدومة للائتمان الجيد. |
Diese automatischen, vom Kreditnehmer ausgehenden Anträge könnten, wenn vom Kongress gebilligt, den Schuldenüberhang der Haushalte ohne Zuschüsse von staatlicher Seite senken. Angesichts der Alternative kostspieliger Zwangsvollstreckungsverfahren, bei dem Schuldner und Gläubiger schlechter aussteigen, sollte dieser Vorschlag die Unterstützung beider Seiten bekommen. | News-Commentary | وإذا أضفى الكونجرس المشروعية على مثل هذه الالتماسات التلقائية من جانب المقترضين، فهي كفيلة بخفض أعباء الديون المستحقة على الأسر من دون الحاجة إلى إعانات الدعم الحكومية. وفي ضوء التكاليف الباهظة المترتبة على البديل، الذي يتلخص في إجراءات حبس الرهن التي تجعل المقترضين في وضع أسوأ، فإن هذا الاقتراح لابد وأن يكون قادراً على اجتذاب الدعم من كلا الجانبين. |
Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in 5 Minuten ab. | Open Subtitles | خيار لتجاوز التفجير الآلي ينتهي في خمس دقائق |
Die Option zum Abbruch der automatischen Selbstzerstörung läuft in 3 Minuten ab. | Open Subtitles | خيار لتجاوز التفجير الآلي ينتهي في ثلاث دقائق |
Zehn stark motivierte Männer mit automatischen Gewehren ist alles, was es brauchen würde. | Open Subtitles | كل ماسيتطلبه الأمر 10 رجال ذو حافز عالٍ معهم بنادق أوتوماتيكية |
Das Abschlachten isolierter Völker mit automatischen Waffen ist die mit Abstand abscheulichste und widerwärtigste Menschenrechtsverletzung, die heute auf der Welt verübt wird. | TED | ويعد استخدام أسلحة أوتوماتيكية بهدف القضاء على قبائل غير معروفة أكثر انتهاكات حقوق الإنسان فظاعةً في عالمنا اليوم وبالتالي يجب وضع حد لهذا. |
Natürlich hoffe ich, dass das neue Übereinkommen Bestand haben und der Ukraine endlich Frieden bringen wird. Doch das ist unwahrscheinlich angesichts der Tatsache, dass das Übereinkommen keinen Mechanismus zu seiner Durchsetzung umfasst – etwa einen automatischen Rauswurf Russlands aus dem SWIFT-Überweisungssystem, falls es irgendeinen Aspekt des Vertrages nicht einhält. | News-Commentary | بالطبع، أتمنى أن يدوم الاتفاق الجديد، فيحل السلام أخيراً على أوكرانيا. ولكن مثل هذه النتيجة غير مرجحة، لأن الاتفاق يفتقر إلى أي آلية تنفيذ، مثل طرد روسيا تلقائياً من نظام التحويلات المالية سويفت إذا تراجعت عن أي جانب من جوانب الاتفاق. والثقة ببساطة في نوايا الكرملين الحسنة هي في واقع الأمر إهمال وتهور. |
Durch die Annahme der Richtlinie über den Informationsaustausch wie in Artikel 26 des OECD-Musterabkommens dargelegt, wird die Schweiz diese Amtshilfe auf alle Steuervergehen, einschließlich der Steuerhinterziehung, ausweiten. Staaten, die Artikel 26 umsetzen, stimmen zwar dem Informationsaustausch nach entsprechenden Ansuchen zu, nicht aber der automatischen Offenlegung von Informationen. | News-Commentary | إن البلدان التي طبقت المادة 26 توافق على تبادل المعلومات بناءً على الطلب، وليس على كشف المعلومات تلقائياً. وهذا يعني أن الدولة التي تطلب المعلومات لابد وأن تتقدم بطلب مدعم بالأدلة والمستندات، تذكر فيه اسم الشخص الخاضع للضريبة والبنك المعني بالتحديد، أو وصف الشخص والبنك بما يكفي من التفاصيل. أما ما يطلق عليه "حملات الصيد" ـ أو الفحص العشوائي للحسابات المصرفية ـ فهو أمر محظور وغير وارد في سويسرا. |
Verbarrikadierte Verdächtige mit automatischen Waffen. Bestätige. | Open Subtitles | مشتبه بهم عدة متحصنين وأسلحة آلية |
Du sagtest nichts von Hubschraubern, automatischen Waffen und Krügerrands. | Open Subtitles | انت لم تذكر المروحيات ، الاسلحه الاوتوماتيكيه ، الغطاء الذهبي |
Ihr Anruf wurde an einen automatischen Anrufbeantworter weitergeleitet. | Open Subtitles | لقد حولت مكالمتك إلى نظام تلقائي لرسائل الصوتية |