"bürde" - Translation from German to Arabic

    • عبء
        
    • أعباء
        
    • عبئا
        
    • عبئاً
        
    • العبء
        
    • عائق
        
    • عبىء
        
    • عبئه
        
    Diese Bürde müssen sie ertragen. Ich habe keine Zeit für solche Kleinigkeiten. Open Subtitles إنه عبء يجب أن نتحمله لا وقت لديّ لهذه الاهتمامات التافهة
    Im Gegenteil sind klinische Studien sehr nützlich, und sind unbedingt nötig, um die Bürde der Krankheiten in Entwicklungsländern zu mildern. TED بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية.
    Es ist eine große Bürde, die ich nicht alleine tragen kann. Von jetzt an müssen wir diesen Pfad zusammen bestreiten. Open Subtitles إنه معجزتنا، وهذا عبء عظيم لا يمكنني حمله وحدي
    Jetzt, Hugh, musst du erkennen, dass manche von uns mit der Bürde des Sex fertigwerden müssen. Open Subtitles والآن , يو ينبغي أن تدرك أن بعضنا لديه أعباء جنسية لابد أن يتخلص منها
    Elijah! Die Ewigkeit ist eine Bürde! Niemand sollte gezwungen sein, sie zu tragen! Open Subtitles إيليا، إلى الأبد يشكل عبئا التي ينبغي أن لا أحد على تحمله.
    Ich weiß, die Templer haben Euch eine schwere Bürde auferlegt, die tiefe Narben hinterließ. Open Subtitles أعرف أن فرسان المعيد وضعوا عبئاً تقيلاً عليك. أعرف أنكَ مشوش من الداخل.
    Ich helfe dir, diese Bürde zu tragen, Frodo Beutlin, solange du sie tragen musst. Open Subtitles سأساعدك في تحمل هذا العبء 'يا 'فرودو باجينز طالما أنه لك لتحتمله
    Sag deinen Freunden, der Deal ist geplatzt, dass ich eine Bürde bin, welche du vor ihre Tür brachtest? Open Subtitles ستخبرين صديقكِ أن الاتفاق ملغى أنني عائق أنتِ من قام بأحضارهِ إليهم؟
    Das ist eine schwere Bürde, doch mit Gott können wir sie schultern. Open Subtitles هذا عبء ثقيل لحمله لكنه ليس مستحيلاً بعون الله لكما
    Das ist eine schwere Bürde. Nicht jeder kann mit solch einem Geheimnis umgehen. Open Subtitles إنّه عبء ثقيل، ولا يستطيع الجميع تحمّل سرّ كهذا
    Wir werden eine neue Liebe finden, ein gleicher Geist um die Bürde des Lebens zu teilen. Open Subtitles سنجد حبا جديدا وروحا نتشاركها لمواجه عبء الحياه
    Von einem Mann, der nicht an die Bürde von Position und Erscheinung gebunden ist. Open Subtitles من قبل رجل لا علاقة لها بهِ إلى عبء الموقف و المنظر.
    Ansprechend, sensibel, geplagt von der schrecklichen Bürde, sich als jemand ausgeben zu müssen, der er nicht ist. Open Subtitles جذاب، حساس، يُعاني من عبء ثقيل لكونهُ مُجبر بالتظاهر أنه شخصاً مُختلف.
    Autorität kann eine Bürde sein, genauso wie Wachsamkeit. Open Subtitles من الممكن أن تكون السلطة عبء .. الاحتراس واليقظة
    Aber du musst wissen, dass mit dem Mal eine große Bürde kommt. Open Subtitles ولكن عليك أن تعلم أنه مع العلامة يأتي عبء كبير
    Aber du musst wissen, dass mit dem Mal eine große Bürde kommt. Open Subtitles لكن يجب أن تعلم مع العلامة، يأتي عبء ثقيل.
    Ich bin mir sicher, Euer Hoheit, dass Ihr Euch auch danach sehnt, die Bürde des Königs abzulegen. Open Subtitles أنا متأكد من أن سموكم أحياناً ترغبون بالتخلص من أعباء الملك
    In diesen Kolonien sind wir das Leuchtfeuer der Herrschaft, und diese Herrschaft ist unsere Bürde. Open Subtitles نحنعبارةعن منارةللسلطة ، في هذه المستعمرات و نحن من يتحمل أعباء هذه السلطة
    Du meinst, man sollte sich umbringen, wenn man zu einer Bürde für seine Geliebten wird? Open Subtitles اتظن انه يجب ان تقتل نفسك ان اصبحت عبئا على الناس الذين يحبونك؟
    Du willst... stellvertretende Unsterblichkeit mehr als eine lebenslange Bürde. Open Subtitles تريد خلودا غير مباشر أكثر مما تريد عبئا مدى الحياة
    Eine Feier kann eine schwerere Bürde sein als eine Schlacht. Open Subtitles يمكن للمرح أحياناً أن يكون عبئاً أثقل من معركة.
    Du hast diese Bürde viel zu lange getragen. Open Subtitles أنتَ تحملُ هذا العبء على ظهركَ منذُ وقتٍ طويل
    Sie ist in ihren Händen und nur eine Bürde für uns. Open Subtitles الأن هي في أيديهم هي لا شيء مجرد عائق
    Jetzt, da Vaters Geist aufgibt, ist unser Überleben zu meiner Bürde geworden. Open Subtitles " أن والدي الأن يعتقد أن " " نجاتنا عبىء عليه "
    Es ist unsere Bürde. Open Subtitles نحن من يتحمل عبئه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more