Wir wussten, Jacqnoud fährt weg. Wir dachten, er fährt nach Bahrain. | Open Subtitles | علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين |
Ich hoffte diesbezüglich auf Hilfe aus Gitmo oder Bahrain. | Open Subtitles | سـيدي كنت أريد ان تسـاعدني في هذا من جوانتامو أو البحرين |
Der Cyber-Angriff soll aus Bahrain und Tunesien kommen. | Open Subtitles | لقد أعلنوا أن الهجمة الإلكترونية، جاءت من البحرين وتونس. |
Ich war auf dieser Basis in Bahrain. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى تلك القاعده فى البحرين من قبل |
Unbestätigten Berichten zufolge soll es sich um einen gezielten Cyber-Angriff aus Tunesien und Bahrain handeln. | Open Subtitles | أن هذه كانت هجمة إلكترونية مُنظمة، قادمة من حواسيب الية خادمة، بـ (تونس والبحرين). |
Die Sicherheitstruppe in Bahrain in der Nacht der Ermordung von Hill waren in der Tat Gurkhas, | Open Subtitles | طاقم الحراسه فى البحرين المتواجدون ليله مقتل هيل كانوا فى الواقع من الجيركاز |
Dann gab es einen schwachen Staat, der einem Flüchtling aus Bahrain, einem Mädchen, Sympathie zeigte. | Open Subtitles | ثم،كانت هنالك دولة ضعيفة سمحت للاجئة من البحرين فتاة،متعاطفة |
Wäre das Mädchen in Bahrain erledigt worden, hätte sie nicht all die Leute in Cambridge getötet. | Open Subtitles | لو قتلت تلك الطفلة في البحرين لما قامت بقتل كل أولئك الناس في كامبريدج |
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem alle Terroranschläge in Irak, namentlich die Mordversuche an Diplomaten aus Bahrain und Pakistan sowie die Angriffe auf sonstiges Zivilpersonal. | UN | ”كما يدين مجلس الأمن جميع الهجمات الإرهابية التي تحدث في العراق، بما في ذلك محاولات الاغتيال التي تعرض لها دبلوماسيان من البحرين وباكستان، والهجمات التي تستهدف الموظفين المدنيين الآخرين. |
Oben rechts hat Bahrain den selben Energieverbrauch pro Person, in etwa wie Kanada, über 300 Glühbirnen pro Person, doch die Bevölkerungsdichte ist 300 mal größer, 1.000 Menschen pro Quadratkilometer. | TED | في اليمين العلوي، البحرين لديها نفس إستهلاك الطاقة للفرد ، بما يقارب أرقام كندا أكثر من 300 مصباح كهربائي للفرد ولكن كثافة السكان لديهم هي بمعامل 300 مرة أضخم 1،000 فرد للكيلومتر المربع |
Auch kein Wohnsitz in den USA. Und offenbar wechselte er vor fünf Monaten von unserer Marinebasis in Bahrain nach Gitmo. | Open Subtitles | يبدو أنه تحول من قاعدتنا البحرية في البحرين الى غوانتانامو قبل خمسة شـهور "ASH" |
Marine Central Commando in Bahrain ermordet. | Open Subtitles | فى مركز القياده البحريه فى البحرين |
ein schwer gesichertes Gelände. Manama, Bahrain. | Open Subtitles | مُجمّع تحت حراسة مُشددة في "المنامة" بـ"البحرين". |
Die gleichen Worte, die du mir in Bahrain sagtest. | Open Subtitles | الكلمات ذاتها التي أخبرتني إياها في "البحرين". |
Du meine Güte, ich bin überall hingezogen, drei Marinestützpunkte in den Staaten, Guam, Bahrain. | Open Subtitles | ..لقد تنقلت فى الكثير من الأماكن ثلاث قواعد بحرية فى الولايات "جوام".."البحرين" |
Vorsitzende der Arbeitsgruppe war die Präsidentin der Generalversammlung, Haya Rashed Al Khalifa (Bahrain). | UN | 9 - تولت رئيسة الجمعية العامة هيا راشد آل خليفة (البحرين) رئاسة الفريق العامل. |
Das einzige während des Arabischen Frühlings gefährdete monarchische Regime war die sunnitische Herrscherfamilie im mehrheitlich schiitischen Bahrain. Dort war genau diese religiöse Trennlinie entscheidend für den Aufstand, der anschließend mit Hilfe des saudischen Militärs brutal niedergeschlagen worden war. | News-Commentary | وكان النظام الملكي الوحيد الذي واجه تحدياً خطيراً أثناء الربيع العربي هو الأسرة الحاكمة السُنّية في البحرين ذات الأغلبية الشيعية، وكان هذا الانقسام الطائفي على وجه التحديد العنصر الحاسم كما يبدو في إشعال الانتفاضة، التي تم قمعها بكل وحشية بمساعدة قوات من الجيش السعودي. |
Der Kampf um Bahrain | News-Commentary | المعركة من أجل البحرين |
Denn meine Freundin Veena ist nach Bahrain gereist und... | Open Subtitles | لأن صديقتي (فيينا) ذهبت الى البحرين أنت لا تقول الكثير |
Saudi-Arabiens erste Reaktion auf die Risse in der regionalen Ordnung war die Ausweitung seiner Unterstützung für diejenigen seiner Verbündeten – Jordanien, Libanon und Bahrain –, die sich weiterhin hielten und die ägyptische Armee zu seinem Stellvertreter zu machen, was zur Absetzung der Regierung der Muslimbruderschaft führte. | News-Commentary | كانت استجابة المملكة العربية السعودية الأولية لتحطم النظام الإقليمي تتخلص في زيادة دعمها لنظام حليفاتها ــ الأردن ولبنان والبحرين ــ التي كانت لا تزال قائمة، وتحويل الجيش المصري إلى وكيل لها، الأمر الذي أدى إلى لفظ وإسقاط حكم الإخوان المسلمين. |
Die Emirate und Bahrain haben sich Saudi-Arabien angeschlossen und fahren ebenfalls ihre Beziehungen zu Katar zurück. Dies ist angesichts der Tradition der Golfstaaten, politische Uneinigkeiten als Familienangelegenheiten hinter den Kulissen zu behandeln, eine ungewöhnliche Vorgehensweise. | News-Commentary | انضمت الإمارات العربية المتحدة والبحرين إلى المملكة العربية السعودية في خفض مستوى العلاقات مع قطر. وهو تحرك غير عادي، نظراً للتقليد المتبع في بلدان الخليج والمتمثل في علاج الخلافات السياسية ضمن إطار الأسرة الخليجية الواحدة، والتعامل معها من وراء الكواليس. وتحافظ عمان على مسافة تفصلها عن الموقف الحالي، في حين حاولت الكويت التوسط بين المملكة العربية السعودية وقطر. |