"beamte" - Translation from German to Arabic

    • المسؤولين
        
    • الضابط
        
    • الضباط
        
    • ضباط
        
    • ضابط
        
    • مسؤولين
        
    • المسئولين
        
    • موظف
        
    • وموظفو الخدمة
        
    • الموظفين
        
    • الخدمة المدنية
        
    • المسؤولون
        
    • حكوميين
        
    • ضابطين
        
    • ضابّط قتل
        
    Und so, liebe Vertreter der Presse, Beamte der Stadtverwaltung schließen sich Omni Consumer Products und die sorgengeplagte Stadt Detroit in wenigen Minuten zu einem kühnen Unterfangen zusammen. Open Subtitles و لذلك أيها الصحافيين المسؤولين في المدينة خلال دقائق قليلة أومني للمنتجات الإستهلاكية
    Als der chinesische Beamte meine Familie ansprach, stand ich entschlossen auf und sagte ihm, dass sie taubstumm wären, und ich ihre Aufsichtsperson sei. TED وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم
    In der Geschichte des 15. Bezirks haben nur wenige Beamte mehr für die Bürger dieser Stadt getan als Inspektor Nicholas Chen. Open Subtitles في التاريخ في الدائرة الخامسة عشر القليل من الضباط فعلوا الكثير من أجل خدمة وحماية جمهور هذه المدينة العظيمة
    Beamte Tag und Nacht das Grundstück eines Privatmannes bewachen, ohne dass dessen Gefährdung erwiesen ist? Open Subtitles يتم تكليف ضباط ليلاً ونهارا لحراسة منزل شخص يتصادف أن يكون صديق شخصى لك ؟ وبدون أى دليل على وجود أى خطر
    Das Absurde war, dass der Beamte, der mich festgenommen hatte, 10.000 US-Dollar von mir verlangte -- dafür würde die Anklage fallen gelassen. TED والأكثر عبثًا في الموضوع برمته هو طلب ضابط الاعتقال أن أدفع له 10,000 دولار أمريكي وسيقوم بإخفاء القضية.
    Beamte der Behörden, und auch etliche Sponsoren. Open Subtitles .. و مسؤولين في الوزارة و أيضاً الرعاة الرئيسيين
    Um Fair zu bleiben, Regeln wurden oft eingeführt weil vorherige Beamte zu locker waren und ein Kind zurück in einen schlechten Haushalt zurückgegeben wurde. TED وإحقاقًا للحق، غالبًا ما تُفرض القواعد بسبب تراخي المسئولين السابقين وتركهم الأطفال يعودوا للأهالي الذين يؤذونهم.
    Er bestach ein paar zuständige Beamte und rettete den vier Söhnen das Leben. Open Subtitles قام بإرشاء المسؤولين لإنقاذ الابناء الاربعة لزهانغ
    Das hat viele Beamte und reiche Gönner beleidigt. Open Subtitles هذا آهان العديد من المسؤولين والرعاة الأغنياء.
    Aber chinesische Beamte betrachteten die Aktion als Beweis dafür, dass Japan den Status Quo stören wolle. Manche behaupteten sogar, Japan wolle das territoriale Ergebnis des Zweiten Weltkriegs rückgängig machen. News-Commentary ولكن المسؤولين الصينيين اعتبروا هذه الخطوة دليلاً على أن اليابان تحاول إرباك الوضع الراهن. حتى أن البعض زعموا أن اليابان تحاول عكس النتائج الإقليمية التي ترتبت على الحرب العالمية الثانية.
    Darin rechnet der Beamte, der vorher alles abgestritten hatte, mit einem Taschenrechner, wie viel sie für den zu schmuggelnden Kakao nehmen können. TED الضابط الذي نفي في وقت سابق التورط يحمل آلة حاسبة لحساب مبلغ المال الذي سيتقاضونه على تهريب الكاكاو
    Der Beamte kam zum Auto und leuchtete auf den Fahrer, dann auf meinen Bruder im Beifahrersitz und dann zu mir. TED اقترب الضابط من السيارة، وأشعل كشافه في وجه السائق، ثم باتجاه أخي في المقعد الأمامي ثم باتجاهي
    Der Beamte, der mich durchsuchte, sah sich die Polizeistation genau an. Er wollte sehen, wo die Kameras waren und wie viel aufgezeichnet wurde. TED في لحظة ما، تفحّص الضابط الذي قام بتفتيشي جهة مركز الشرطة ليحدد مكان تواجد الكاميرا الأمنية لمعرفة مقدار ما تمّ تسجيله.
    Riss seine Fesseln auseinander, trat das Gitter ein und brachte zwei Beamte auf die Intensiv. Open Subtitles سحب اغلاله بعيداً وقام بالركل وتسبب في وضع اثنين من الضباط في العناية المركزة
    Töten wir ruhig ein paar Beamte, bevor sie eine indische Frau entehren. Open Subtitles ااقتلوا بعض الضباط قبل أن بدنسوا امرأة هندية
    Ermordete Beamte des CIA. Open Subtitles ضباط وكالة المخابرات المركزية الذين قتلوا.
    Im letzten Monat sind bei einer Schießerei zwischen der Polizei und Kriminellen... 5 Beamte gestorben. 7 Beamte befinden sich noch in kritischem Zustand. Open Subtitles الشهر الماضي إطلاق نار بين الشرطة والمجرمين ادت الى موت 5 ضباط شرطة
    100 Beamte sperrten an der 116. Open Subtitles . ً قام 100 ضابط بمحاصرة المنطقة بأكلمها
    An alle: Verdächtiger des Funkrufs "Vier Beamte verletzt" noch immer frei. Open Subtitles الى كُلّ الوحدات، المشتبه به في قتل ضابط ما زالَ في المنطقة
    Es sind vier Beamte in Anzügen in einem Regie- rungsauto mit dieser riesigen Kiste aufgetaucht. Open Subtitles ظهر 4 مسؤولين بزيّ رسمي في عربة حكومية ومعهم قفص ضخم.
    Zwei Beamte wurden geschickt. Open Subtitles تم إرسال إثنان من المسئولين و لا أحد سمع عنهم
    Beamte und Strafgefangene. Open Subtitles موظف القانون أو السجين الذي يعيش في السجن
    6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass die Mitglieder der mit der Rechtsdurchsetzung beauftragten Organe, Beamte, Lehrkräfte und sonstige Angehörige des öffentlichen Dienstes bei der Wahrnehmung ihrer amtlichen Aufgaben unterschiedliche Religionen und Weltanschauungen achten und Personen, die sich zu anderen Religionen oder Weltanschauungen bekennen, nicht diskriminieren; UN 6 - تحث الدول على ضمان أن يبدي أعضاء الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين وموظفو الخدمة المدنية والمربون وغيرهم من الموظفين العموميين، في أثناء تأديتهم لواجباتهم الرسمية، الاحترام لمختلف الأديان والمعتقدات وألا يميزوا ضد الأشخاص الذين يعتنقون ديانات أو معتقدات مغايرة؛
    Die Loyalität zu den in der Charta niedergelegten Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen ist eine grundlegende Pflicht aller Bediensteten auf Grund ihrer Stellung als internationale Beamte. UN والولاء لأهداف الأمم المتحدة ومبادئها ومقاصدها المبينة في ميثاقها، هو التزام أساسي يقع على عاتق جميع الموظفين بحكم مركزهم كموظفين مدنيين دوليين؛
    So sehr werden Beamte geschätzt. Open Subtitles هكذا يقدر موظفو الخدمة المدنية
    Beamte versuchen nun den Teilchen Beschleuniger runterzufahren. Open Subtitles يحاول المسؤولون الآن إغلاق مسرع الجسيمات، ولكن حتى الآن،
    7 Jäger, 4 Camper, und 2 Beamte wurden auch als vermisst gemeldet, alle von ihnen in einem Radius von 75 Milen um Mystic Falls. Open Subtitles سبعة قناصين وأربعة مخيمين وموظفين حكوميين قد أبلغ عن فقدهم أيضاً كل هذا في محيط 75 ميلاً من الشلالات الغامضة
    Zwei uniformierte Beamte waren am Freitag bei einem Einbruch auf demselben Anwesen. Open Subtitles لقد حضر ضابطين هنـا مساء الجمعة بسبب الـإبلاغ عن إقتحام المنزل.
    Beamte verletzt. Open Subtitles اكرر ، ضابّط قتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more