"beansprucht" - Translation from German to Arabic

    • محجوز
        
    • تطالب
        
    • الطلب على
        
    • يطالب
        
    Nur ein Wort: Beansprucht. Open Subtitles كلمة واحدة التي تحتاجها "محجوز".
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Offensichtlich hat Jenny ihre Anteile nicht Beansprucht. Open Subtitles حسنا، من الواضح جيني لم تطالب الإتاوات
    In deinem Fall, wenn deine Frau das alleinige Sorgerecht für die Kinder Beansprucht. Open Subtitles أن تطالب بالحضانة الكلية
    Aber meine Finanzen wurden in letzter Zeit zu oft Beansprucht." Open Subtitles على أي حال أنا آسف للقول أن الطلب على حافظتي كان متكرراً في الآونة الأخيرة
    Nun, wenn ihn niemand Beansprucht, wird er auf einem Armenfriedhof beerdigt. Open Subtitles حسناً, اذا لم يطالب احد بجثته, سوف يدفن في حقل الخزاف.
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Beansprucht. Open Subtitles محجوز.
    Allerdings wurden meine Finanzen so oft Beansprucht, dass es mir unmöglich ist, Ihrer Bitte nachzukommen. Open Subtitles على الرغم من ذلك . أنا أسف للقول أن الطلب على محفظتي كان متكرراً في الفترة الأخيرة و لهذا فإنه من المستحيل أن أقوم بقبول طلبك
    "Meine Finanzen wurden in letzter Zeit so häufig Beansprucht, dass ich Ihrer Bitte nicht nachkommen kann." Open Subtitles "الطلب على محفظته كان متكرراً في الفترة الأخيرة" "و من المستحيل لي أن أوافق على طلبك"
    Ich bin zwar Euer Cousin, doch ich bin auch der Cousin Eures Cousins, Gian Galeazzo, der Euren Thron Beansprucht. Open Subtitles إذا كنت قريبك يا سدي فأنا قريب قريبك (جيان غاليزو) الذي يطالب بعرشك
    - Er Beansprucht ihn? Open Subtitles ‏. ‏ ‏ -‏ يطالب به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more