Gewöhnlich beaufsichtigen Seniorpartner Auslandsgeschäfte wie dieses, da Juniorpartner oft etwas übersehen. | Open Subtitles | نحن عادة نجعل شريكا كبيراً يشرف على صفقات كهذه لأن الشركاء الأصغر يميلون لإفساد الأشياء |
- Unsinn. Ein Mann mit Ihren Fähigkeiten kann durchaus zwei Farmen beaufsichtigen. | Open Subtitles | لايوجد سبب يمنع رجل بمؤهلاتك على أن يشرف على مزرعتين |
Rate mal, wer mich diese Woche beaufsichtigen wird. | Open Subtitles | خمن من قرر أن يشرف علي هذا الأسبوع |
Ich weiss, dass ich beaufsichtigen kann, beaufsichtigen wie der Wind... aber unterrichten? | Open Subtitles | ، أعلم بأنه يمكنني أن أكون مشرفاً يمكنني أن أشرف بكل امتياز ولكن أن أكون معلماً ؟ |
Ich finde, ich sollte die Versetzung beaufsichtigen. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الضروري أن أشرف على ترحيله. |
Jemand von meiner Spezialeinheit soll den Ablauf beaufsichtigen und die Ergebnisse bestätigen. | Open Subtitles | وأريد شخص من قوة مهمتي للإشراف على عملية وتأكيد النتائج. |
Ich habe gesagt, wie sie fahren sollen und versprochen, alles zu beaufsichtigen. | Open Subtitles | نعم، أعطيتهم الاتجاهات. لكنني قلت أيضا أننا سنكون هناك للإشراف |
Ich möchte im Moment niemanden beaufsichtigen. Ich möchte bloß die beste Anwältin sein, die ich sein kann. | Open Subtitles | لا أريد الإشراف على أحد الآن أريد أن أبرز قدراتي في المحاماة |
Das waren jugendliche Straftäter, und Will sollte sie beaufsichtigen. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن يكونوا فى الحجز... و (ويل) كان من المفترض أن يشرف عليهم ،لكن عوضاً عن ذلك.. |
Ich habe House sich selbst beaufsichtigen lassen. | Open Subtitles | تركت (هاوس) يشرف على نفسه |
11. ersucht den Generalsekretär, die in Ziffer 10 genannte Hilfe zu beaufsichtigen, und ersucht den Generalsekretär ferner, spätestens am 30. Januar darüber Bericht zu erstatten, welche Ausrüstung und Dienste genau bereitgestellt werden, und dem Sicherheitsrat danach alle 30 Tage über die Fortschritte bei dem Einsatz dieser Güter und Dienste Bericht zu erstatten; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يشرف على تقديم المساعدة المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز 30 كانون الثاني/يناير تقريرا عن المعدات والخدمات المقدمة بالضبط، وأن يوافي مجلس الأمن بعد ذلك، كل 30 يوما، بتقرير عن التقدم المحرز في تقديم تلك المعدات والخدمات؛ |
Nein, wie wäre es, wenn du den Spendentisch führst und die von Gott zugelassenen alkoholfreien Getränke servierst und ich werden den Craps-Tisch beaufsichtigen? | Open Subtitles | لا , ما رأيك أن تدير طاولة التبرعات وتقدم المشروبات الغير كحولية التي أحلها الله وسوف أشرف علي الفضلات |
Ich werde alle geschäftlichen Vorgänge beaufsichtigen und strategische Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | وسوف أشرف على جميع العمليات التجارية وأتخذ قرارات استراتيجية كما أراه مناسباً |
Um wirksamere Steuerungsstrukturen sicherzustellen, die alle Aspekte der Informations- und Kommunikationstechnologie einbeziehen, empfahl das AIAD die Einsetzung von Ausschüssen, die die wichtigsten Entscheidungen beaufsichtigen und die mit diesem Bereich zusammenhängenden Angelegenheiten überwachen sollen. | UN | وأوصى المكتب بإنشاء لجان للإشراف على تنفيذ القرارات الكبرى ورصد المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من أجل ضمان توفير هياكل إدارة أشد فعالية تغطي جميع جوانب تكنولوجيا المعلومات. |
Aus diesem Grund bin ich gezwungen, Sie zu beaufsichtigen. | Open Subtitles | وهذا هو السبب اني مضطر للإشراف عليكي. |
b) die Durchführung des Arbeitsprogramms und des Haushaltsplans der Fortbildungsakademie zu beaufsichtigen; | UN | عرض برنامج عمل كلية الموظفين وميزانيتها على المجلس للنظر فيهما؛ الإشراف على تنفيذ برنامج عمل كلية الموظفين وعلى ميزانيتها؛ |