"beaufsichtigung" - Translation from German to Arabic

    • الإشراف
        
    • إشراف
        
    Der Sicherheitsrat erkennt an, dass zu den mandatsgemäßen Aufgaben von Friedenssicherungseinsätzen in zunehmendem Maße die Beaufsichtigung der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung gehören. UN “ويسلم مجلس الأمن بأن ولايات بعثات حفظ السلام قد أصبحت تتضمن بشكل متزايد الإشراف على نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم باعتبار ذلك إحدى مهامها.
    Ich werde ihm in dieser Hinsicht vorschlagen, dafür Sorge zu tragen, dass sein Büro auch weiterhin aktiv an der Beaufsichtigung, Koordinierung und Verfolgung der Umsetzung des Berichts mitwirkt. UN وفي هذا الصدد، سأقترح على الأمين العام الجديد العمل على أن يبقى مكتبه منخرطا في عمليات الإشراف على تنفيذ ما ورد في التقرير وتنسيقه ومتابعته.
    Beaufsichtigung ist was für Kinder Wir sind junge Erwachsene. Open Subtitles الإشراف أمر للأطفال، بينما نحنُ بالغين.
    Ich brauche bloß eine Stunde pro Woche Beaufsichtigung, und wenn ich vor Gericht erscheinen muss, kommst du mit mir mit. Open Subtitles كل ما أريده هو ساعة إشراف واحدة أسبوعياً وإن احتجت الذهاب إلى المحكمة فسترافقينني
    Harold Finchs Maschine muss lernen, dass die Menschheit Beaufsichtigung braucht, kein Verhätscheln. Open Subtitles على آلة (هارولد فينش) أن تتعلم أن البشرية في حاجة إلى إشراف وليس إلى تدليل
    Die Zuflucht ist voll automatisiert. - Beaufsichtigung ist nicht erforderlich. - Bewaffnet? Open Subtitles -الملجأ مشغل اوتوماتيكيا بالكامل الإشراف غير مطلوب
    Die Krise hat gezeigt, dass eine nationale Beaufsichtigung global operierender Banken nicht ausreicht. Regulierungslücken haben Überlaufeffekte in Bezug auf andere Länder bewirkt. News-Commentary لقد أوضحت الأزمة الحالية أن الإشراف الدولي على البنوك العاملة على مستوى عالمي غير كافٍ. فقد أدت الثغرات التنظيمية إلى انتشار الأزمة إلى بلدان أخرى. وكانت الآليات اللازمة لحل الأزمات غائبة بالنسبة للبنوك العاملة على مستوى عالمي. وهذا يسلط الضوء بشدة على الحاجة إلى التنسيق الدولي لعمليات التنظيم.
    Es ist daher zwingend erforderlich, starke Sicherheitsmechanismen zu schaffen, um die Minderheiten – insbesondere die Serben – zu schützen. Die internationale Beaufsichtigung der Unabhängigkeit des Kosovo durch eine starke internationale Zivil- und Militärpräsenz ist entscheidend, um zu gewährleisten, dass der Kosovo seinen Verpflichtungen gemäß dem Lösungsvorschlag gerecht wird. News-Commentary ما زالت العلاقات بين الأغلبية من ألبان كوسوفو والأقلية الصربية متوترة. وعلى هذا فلابد من اتخاذ سبل الوقاية اللازمة لحماية الأقليات، وبصورة خاصة الصرب. وهنا يشكل الإشراف الدولي على استقلال كوسوفو من قِـبَل حضور دولي مدني وعسكري قوي عاملاً على قدر عظيم من الأهمية لضمان وفائها بالتزاماتها طبقاً لاقتراح التسوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more