Sie sehen doch, ich hatte keine Kenntnis von diesem bedauerlichen Vorfall. | Open Subtitles | كما رأيتم ، ليس لدي أي علم بشأن هذا الحادث المؤسف |
Noch ein ärgerliches Nebenprodukt dieser bedauerlichen Angelegenheit. | Open Subtitles | الناتج المؤسف الاخر لتلك الحالة المؤسفة, التي |
Seit ihrem bedauerlichen Unfall hat sie die Medien auf ihrer Seite. | Open Subtitles | أخذت الصحافة جانبها في أعقاب الحادث المؤسف |
Natürlich sind die Verbraucher nicht die Einzigen, deren unzureichende Berücksichtigung der Tatsachen zu bedauerlichen Substitutionen führt. Auch die Regierungen treffen übereilte, unrichtige Entscheidungen, die die Wahlfreiheit der Verbraucher beschränken. | News-Commentary | لا شك أن المستهلك ليس الطرف الوحيد الذي يؤدي عدم دراسته الوافية للحقائق إلى نشوء بدائل مؤسفة. فالحكومات أيضاً تتخذ قرارات متسرعة وعنيدة تحرم المستهلك من الاختيار. |
Das ist eine wirklich arme Beschreibung, die versucht einen Lebensweg für uns festzulegen, dem wir zu folgen haben... aber mit bedauerlichen Folgen. | Open Subtitles | إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة. |
Bist du... ich wollte mit dir über den... bedauerlichen Kontakt zwischen Ceces... | Open Subtitles | هل أنت.. أردت أن أتحدث إليك بخصوص.. الاحتكاك المؤسف |
Ihr fehlt mir, während ich euch schreibe... aus meiner bedauerlichen und grotesken Haft. | Open Subtitles | أشتاق إليكم جداً بينما أكتب لكم من سجنيّ المؤسف والمنافي للعقل والمنطق ... |
Manche Kandidaten kehren nicht zurück, aufgrund von unvorhersehbaren Umständen, bedauerlichen Unfällen. | Open Subtitles | أحياناً ، لا يعود المرشحون بسبب ظروف غير متوقعة حوادث مؤسفة |
In einem sehr bedauerlichen Rausch. | Open Subtitles | في حالة مؤسفة من التحرر لم تسأل ؟ |
Es gab einen bedauerlichen Zwischenfall in Fort Griffin. | Open Subtitles | ربما سمعت مررنا بحادثةٍ مؤسفة ...في فورت جريفين |