"bedeutender" - Translation from German to Arabic

    • هامة
        
    • عظيم
        
    Dies ist ein bedeutender Schritt, bleibt jedoch noch immer weit hinter den zusätzlichen 50 Milliarden US-Dollar zurück, die benötigt würden, damit die Entwicklungsländer eine reelle Chance zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele haben. UN وهذه خطوة هامة وإن كانت لا تزال بعيدة جدا عن الوصول إلى مبلغ الــ 50 بليون دولار الإضافية المطلوبة لمنح البلدان النامية فرصة معقولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Eine Ära ist doch ein bedeutender Zeitabschnitt. Open Subtitles الحقبة تعرف أنها عبارة عن فترة هامة من الزمن
    Dann könnte das also tatsächlich ein bedeutender Schritt in Richtung Frieden sein? Open Subtitles اذاً فقد يكون هذا حقاً خطوة هامة نحو السلام؟
    Der 16. war früher ein bedeutender und sehr beliebter Wohnbezirk. Open Subtitles ضربات السادسة عشرة الذي كَانَ يوما ما حيّ عظيم.
    Vor 2000 Jahren... Ein bedeutender Wissenschaftler sah die Aberrationen voraus. Open Subtitles قبل أكثر من 2000 عام تنبأ عالِمٌ عظيم بقدوم الاضطرابات.
    Ich will, dass die Leute mich sehen und sagen: "Das ist aber ein bedeutender Bürgermeister." Open Subtitles أريد أن يشير الناس إلي بالبنان "ويقولوا "هذا محافظ عظيم
    Die Einsetzung der Richter und des Anklägers des Internationalen Strafgerichtshofs ist ein weiterer bedeutender Schritt auf dem Weg zur Beseitigung der Straflosigkeit für die schwerwiegendsten Menschenrechtsverletzungen. UN ويعد تنصيب القضاة والمدعين العامين في المحكمة الجنائية الدولية خطوة هامة أخرى نحو عدم الإفلات من العقاب لارتكاب أفظع انتهاكات حقوق الإنسان.
    {0>(d)<}99{>d)<0} im Falle {0>Significant or serious political, military or humanitarian serious developments;<}0{>bedeutender oder schwerwiegender politischer, militärischer oder humanitärer Entwicklungen;<0} UN (د) حدوث تطورات سياسية أو عسكرية أو إنسانية هامة أو خطيرة؛
    Es ist ein sehr bedeutender Kristall. Open Subtitles -إنها بلّورة هامة جداً .
    Glauben Sie, dass ein bedeutender Teil des Lehrfachs Wirtschaft... finanzielle Interessenkonflikte hat, die vielleicht infrage stellen... Open Subtitles هل تعتقد أن قاسم عظيم من سلوك الاقتصاديين عدد من الاقتصاديين تتعارض ماليا بعض اهتماماتهم مع بعض اهتماماتهم الأخرى مما قد يثير التساؤلات
    Ein bedeutender Wissenschaftler sah die Aberrationen voraus. Open Subtitles تنبأ عالمٌ عظيم بقدوم الإضطرابات.
    Zu diesen elf Ländern gehören neben Russland auch Indien, Japan, Vietnam und die Philippinen. In den Beziehungen Chinas zu allen diesen Ländern war und bleibt der potenzielle Einsatz militärischer Gewalt ein bedeutender Faktor. News-Commentary اليوم تزعم الصين أحقيتها في أجزاء من أراضي إحدى عشرة دولة من الدول الأربع والعشرين المجاورة لها، بما فيها الهند، واليابان، وفيتنام، والفلبين، علاوة على روسيا. وفي علاقات الصين بكلٍ من هذه الدول تظل إمكانية استخدام القوة العسكرية تشكل عاملاً على قدر عظيم من الأهمية.
    Die Bedenken hinsichtlich der Wahl Jacob Zumas zum Präsidenten Südafrikas lassen die Tatsache in den Hintergrund rücken, dass damit ein bedeutender Meilenstein erreicht wurde: Zum ersten Mal seit Jahrzehnten kommt in einem afrikanischen Land südlich der Sahara ein Vertreter der gewöhnlichen Menschen an die Macht. News-Commentary إن ما أثير من قلق ومخاوف حول انتخاب جاكوب زوما رئيساً لجمهورية جنوب أفريقيا يحجب نقطة على قدر عظيم من الأهمية: فللمرة الأولى منذ عقود من الزمان يصعد إلى قمة السلطة في إحدى الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا نصير للناس العاديين.
    Dies ist der Doktor, ein bedeutender Mann. Open Subtitles هذا هـو الطبيب، إنـه رجل عظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more