"bedroht sind" - Translation from German to Arabic

    • المعرضين لخطر
        
    • مهدد بالانقراض
        
    • مهددة
        
    - unbeschadet der Verantwortung der Übergangsregierung Burundis Zivilpersonen zu schützen, die von unmittelbarer physischer Gewalt bedroht sind; UN - حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني المباشر، وذلك دون المساس بمسؤولية الحكومة البوروندية الانتقالية،
    Er verweist auf das Mandat der MONUC, im Einklang mit seiner Resolution 1417 (2002) vom 6. Juni 2002 Zivilisten, die unmittelbar von körperlicher Gewalttätigkeit bedroht sind, in den Dislozierungsgebieten ihrer bewaffneten Einheiten, soweit dies nach ihrem Urteil im Rahmen ihrer Mittel möglich ist, zu schützen. UN ويشير المجلس إلى ولاية البعثة المتمثلة في تمديد نطاق حمايتها، وفقا لقراره 1417 (2002) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002، بحيث تشمل المدنيين المعرضين لخطر بدني وشيك، في مناطق نشر وحداتها المسلحة حسبما تراه في حدود قدراتها.
    Das in der Universellen Erklärung der Menschenrechte festgelegte Recht auf soziale Sicherheit erfordert universalen sozialen Schutz zur Sicherstellung des Wohles aller, einschließlich derjenigen, die in Armut leben oder durch diese bedroht sind. Entwicklung und Strategien zur Armutsreduzierung müssen daher Sozialpolitik, Versorgung und Schutz beinhalten. News-Commentary إن حق الأمن الاجتماعي المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يقضي بتوفير الحماية الاجتماعية الشاملة من أجل ضمان رفاهة الجميع، بما في ذلك الأشخاص الذين يعيشون في فقر وغيرهم من المعرضين لخطر الفقر. وبالتالي فإن السياسة الاجتماعية، وعملية تدبير المؤن، والحماية لابد أن تكون جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية والحد من الفقر.
    In Kenia gibt es acht Arten von Geiern, von denen sechs extrem stark vom Aussterben bedroht sind. TED لدينا 8 أنواع من النسور موجودة في كينيا، 6 منها مهددة بشكل كبير بالانقراض.
    Gegenüber Flüchtlingen ist die Nicht-Zurückweisung die wichtigste Pflicht -- ein Grundsatz, der ein Land davon abhält, Personen in ein Land zurückzuschicken, wo deren Leben und Freiheit bedroht sind. TED أبسط الالتزامات الأساسية تجاه اللاجئين هي عدم القيام بالإبعاد القسري، وهو مبدأ يمنع بلد ما من إرسال شخص إلى بلد حيث قد تكون حياته أو حريته مهددة.
    Zudem hat der private Sektor dort, wo er tatsächlich eine zentrale Rolle spielt – bei der Entwicklung von Impfstoffen –, kaum Anreize, Geld für jene Krankheiten auszugeben, unter denen die Armen oder arme Länder leiden. Nur wenn die reichen Länder bedroht sind, hat er genügend Antrieb, um in Impfstoffe zur Bekämpfung von Krankheiten wie Ebola zu investieren. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فحيثما يلعب القطاع الخاص دوراً أساسيا ــ تطوير اللقاح ــ فإن الحوافز التي قد تدفعه إلى تكريس الموارد لعلاج الأمراض التي تبتلي الفقراء أو البلدان الفقيرة تكون ضئيلة. ولا تكون دوافعه قوية للاستثمار في اللقاحات لمواجهة أمراض مثل الإيبولا إلا عندما تكون بلدان متقدمة مهددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more