"befolgt" - Translation from German to Arabic

    • تمتثل
        
    • أتبع
        
    • يتبع
        
    • تتبع
        
    • لمدونة
        
    • الامتثال
        
    • أتبعت
        
    • أتّبع
        
    • اتباع
        
    • اتبع
        
    • اتبعنا
        
    • إتبعت
        
    • بإتباع
        
    • تنفذ
        
    • اتبعت
        
    1. erklärt, dass Israel die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats bislang nicht befolgt hat; UN 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛
    Ich habe lediglich die gängigen richtlinien befolgt. Open Subtitles لكن يا سيدي ، لم أتبع سوا الإجراءات المعتادة
    Aber auch Ben Ali, der tunesische Präsident. Er hat die zweite Regel nicht befolgt, TED ولكن أيضاً , بن علي , الرئيس التونسي, لم يتبع القاعدة الثانية.
    Tinkering School befolgt keinen festen Lehrplan. Und es gibt keine Prüfungen. TED مدرسة التصليح لا تتبع مجموعة من المناهج وليس هناك إختبارات
    10. begrüßt die Anstrengungen, die das UNIOSIL unternimmt, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch anzuwenden und zu gewährleisten, dass sein Personal den Verhaltenskodex der Vereinten Nationen vollinhaltlich befolgt; UN 10 - يرحب بجهود مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون المبذولة من أجل تنفيذ سياسة الأمين العام القاضية بعدم التساهل إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين لضمان امتثال موظفيه امتثالا كاملا لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة؛
    Das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون عاما وأن ينفذ على نحو متسق؛ وينبغي أن يكون قادرا على فرض الامتثال له.
    1. erklärt, dass Israel die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats bislang nicht befolgt hat; UN 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛
    1. erklärt, dass Israel die Resolution 497 (1981) des Sicherheitsrats bislang nicht befolgt hat; UN 1 - تعلن أن إسرائيل لم تمتثل حتى الآن لقرار مجلس الأمن 497 (1981)؛
    Dass ich Befehle gut befolgt hätte und dass die anderen Rekruten zu mir aufsehen. Open Subtitles لقد قالوا أنني منظم، وأنني أتبع التعليمات بشكل جيد
    Wenn er die Regeln befolgt hätte, wären wir alle tot. Open Subtitles لو أتبع تلك القواعد اللعينة، لكنا جميعًا أموات الآن.
    Man muss wählerisch sein, und jeder der die Bibel befolgt wird wählerisch sein müssen. TED عليك ان تنتقي و تختار و كل من يتبع الإنجيل سوف ينتقي و يختار.
    Offenbar befolgt der Captain Befehle so genau wie du. Open Subtitles يبدو ان كابتنك يتبع الاوامر بالطريقة التى تقوم انت بها
    befolgt man Befehle, muss man alles in Schwarzweiß sehen, damit man sich davon distanziert. Open Subtitles عندما كنت تتبع الأوامر كنت ترى بالأبيض والأسود لكى تبقى منفصل عما تفعله
    Der Gemeinde habt ihr's so berechnet, als hättet ihr die Regeln befolgt. Open Subtitles و تخالص المنطقة كما لو أنك تتبع قوانين منظمة حماية البيئة
    11. begrüßt die Anstrengungen, die das UNIOSIL unternimmt, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs in Bezug auf sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch anzuwenden und zu gewährleisten, dass sein Personal den Verhaltenskodex der Vereinten Nationen vollinhaltlich befolgt; UN 11 - يرحب بالجهود التي يبذلها المكتب المتكامل لتنفيذ سياسة الأمين العام القاضية بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وكفالة امتثال موظفيه امتثالا كاملا لمدونة قواعد السلوك للأمم المتحدة؛
    Hauptziel dieser Prüfung war, festzustellen, inwieweit die Sicherheitsleitlinien des UNHCR befolgt wurden, und das hochrangige Leitungspersonal des UNHCR auf bestimmte Sicherheitsanliegen aufmerksam zu machen. UN وكانت الأهداف الرئيسية تتمثل في تحديد مستوى الامتثال للسياسة الأمنية للمفوضية وتوجيه اهتمام الإدارة العليا للمفوضية إلى المجالات التي تثير شواغل أمنية.
    Bevor du dich beschwerst, ich habe das Rezept diesmal genau befolgt. Open Subtitles حسنا ، قبل أن تقول أي شيء أتبعت الوصفة هذه المرة
    Ich habe nur das Protokoll befolgt. Open Subtitles كنتُ أتّبع البروتوكول وحسب
    So etwas passiert, wenn die Regeln für Operationen nicht befolgt werden. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا يتم اتباع الإجراءات السليمة في حماية الوكيل المتخفي
    befolgt die Gebote und ihr kommt überall schnell hin. Open Subtitles اتبع القواعد فى الكتاب وستحصل على ماتريده فى اقل وقت
    Wir haben die blöden Regeln befolgt, und nun das. Open Subtitles لقد اتبعنا القوانين الغبية، و انظروا لما حدث
    Hätte ich die Richtlinien befolgt, wären Sie jetzt alle tot. Open Subtitles بصراحة تامة ، لو إتبعت الإجراءات الرسمية لكنتم جميعا فى عداد الأموات الآن
    Sie stören mich. Es ist schwer, Gesetzeshüter zu sein, wenn man das Gesetz nicht befolgt. Open Subtitles من الصعب ان تكون حافظ القانون إلا إذا قمت بإتباع القانون
    Zeitbombe auf Punkt drei Uhr eingestellt, die alles Leben hier auslöschen wird, wenn meine Anweisungen nicht befolgt werden. Open Subtitles إليك أول طلباتي سأضبط القنبلة لتنفجر الساعة 3 لن ينجو أحد، إذا لم تنفذ طلباتي
    Ich lese alle Etiketten... aber da, wo es darauf ankam, habe ich blind Anweisungen befolgt. Open Subtitles قرات التسميات على كل شيء وعندما حقا عنى شيء انا فقط فقط اتبعت التعليمات بشكل اعمى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more