"befreite" - Translation from German to Arabic

    • حرر
        
    • حررت
        
    • يحرر
        
    • حررني
        
    • لتحرير
        
    Erstens befreite es unsere 5 Kinder davon, in unsere Fußstapfen zu treten. Sie wissen nicht, was ich mache. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    Er befreite die Untertanen von der korrupten katholischen Kirche. TED حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة.
    Er befreite die ersten von uns sagte uns die Wahrheit. Open Subtitles لقد كان هو من حرر الدفعة الأولى منا علمنا الحقيقة
    Zweitens befreite ich mich selbst von dem Anker meiner vergangenen Errungenschaften, oder was auch immer. TED و الشيئ الثاني هو، حررت نفسي من مرساة انجازات الماضي أو أي كان.
    An dem Tag, an dem ich mein Schweigen brach, befreite ich mich von der Scharm. TED فى اليوم الذى أنهيت فيه صمتى حررت نفسى من الخجل
    Während er Europa befreite, hab ich den PX in Fort Dix geleitet. Open Subtitles فبينما كان هو يحرر أوروبا كنت أنا أبني مستقبلي
    Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? Open Subtitles من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض علىقرصانسيءالسمعة... رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟
    "Mich selbst zu ritzen befreite mich von dem Schmerz, den sie verursachten. Open Subtitles قطع نفسي وإيذاء نفسي حررني من الألم الذي أثروه علي
    Stattdessen verbrachte sie 10 Jahre auf insgesamt 19 Reisen, wobei sie 300 Menschen befreite. Eine Gruppe von Menschen nach der anderen. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    Bekanntermaßen, als der, äh, Turmwächter Gert schlief, befreite sich Percy und hüpfte leise über den schlafenden Wächter, und begründete dadurch den weit verbreiteten Ausdruck... Open Subtitles كما هو مشهور نام حارس البرج غيرت بيرسي حرر نفسه و قفز من فوق الحارس النائم مما تسبب بشهرة التعبير الشهير
    Er befreite die ersten von uns... Open Subtitles لقد كان هو من حرر الدفعة الأولى منا...
    Er befreite Gefangene. Open Subtitles إنه حرر السجناء.
    Andrew, Daisy, Kyle... sie waren die Ausnahme, nicht die Regel, also ist es möglich, dass unser Mann Duncan aus einem Grund befreite, einer speziellen Mission. Open Subtitles (أندرو)، (دايزي)، (كايل) كانوا أستثناء من القاعدة ،لذا من المحتمل أن رجلنا حرر (دانكن) لسبب ما لتنفيذ مهمة محددة
    Wir sind hier, um den Mann, der sein Team ermordete und Duncan Banks befreite, zur Strecke zu bringen. Open Subtitles نحنُ هنا لنساعده في ألقاء القبض على الرجل الذي قتل فريقهُ و حرر (دانكن بانكس)
    Also befreite ich mich eines morgens mit der Kleidung auf meinem Rücken. Open Subtitles وفي صباح ما, حررت نفسي وملابسي في حقيبتي
    Nun, als sie meinen Schwanz befreite... aus den eng gesteckten Grenzen meiner Hose, kamen mir keinerlei Gedanken an dich in meinen Sinn, was, so wie ich denke, wahrscheinlich ein gutes Zeichen ist. Open Subtitles فور ما حررت قضيبي من الحدود المزدحمة لسروالي الداخلي لم تساورني عنك أية افكار
    Ich befreite sie aus dem schmerzenden Gefängnis die ihre Körper geworden waren. Open Subtitles -أنا حررت أجسادهم بعدما أصبحت سجنا لللآلام.
    Wer war es, der in dem Moment, als ein notorischer Pirat hinter Gittern saß, den besagten Piraten befreite, weil er deine geliebte Verlobte haben wollte? Open Subtitles من هو؟ الذي عندما ألقيت القبض علىقرصانسيءالسمعة... رآه مناسباً أن يحرر قرصاناً ويسلبك محبوبتك العزيزة لنفسه؟
    Edgar Allan Poe, der Affen von einem verrotteten Schoner befreite, auf dem ölverschmierten South-Street-Pier. Open Subtitles (إدغار ألان بو)، وهو يحرر القرود من أقفاص العربة المُدمرة... على الأشرطة الزيتية لشارع (ساوث)
    Er befreite mich von einem Fluch, der mein Leben bestimmt hat. - Dafür schulde ich ihm was. Open Subtitles لقد حررني من لعنة كانت تدمر حياتي، وإنّي مدينٌ له.
    (Applaus) Meine Wut im Alter von 27, als ich das Mädchen befreite, das an ein Bordell verkauft werden sollte, gab mir die Idee einer neuen Angriffs- und Befreiungsstrategie, um Kinder aus der Sklaverei zu befreien. TED (تصفيق ) غضبي في سن 27، لتحرير تلك الفتاة الذي كانت على وشك أن يتم بيعها إلى بيت للدعارة، خلقت لدي فكرة للذهاب لاستراتيجية جديدة من الهجوم والإنقاذ، وهي تحرير الأطفال من العبودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more