Die Begabung eines Dichters beruht auf etwas... das so zart und so fragil ist wie ein Spinnweb. | Open Subtitles | إن موهبة الشاعر تستند على شئ رفيع و رقيق مثل خيوط العناكب |
Ich muss gestehen, dass dieses Gedicht von einer erstaunlichen Begabung zeugt. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أقول و أعترف، أن هذه القصيدة تظهر موهبة شعرية أكثر إستثنائية. |
Diese Begabung ist direkt mit der Hypophyse des Kindes verbunden, die noch unentwickelt ist. | Open Subtitles | أنا اتكلم عن موهبة ترتبط مباشرة بغدة الطفلة النخامية الغدة النخامية المختلفة |
Asperger betrachtete den Autismus als vielfältiges Kontinuum, mit einer erstaunlichen Spannbreite zwischen Begabung und Behinderung. | TED | بشكل حازم إعتبرأاسبرجر التوحد كنوع من التواصل المختلف يتجاوز نطاق مدهشاً من الموهبة والإعاقة. |
Verängstige nicht dein Kind, sie hat eine große Begabung und sehr viel Wissen. | Open Subtitles | لا تجعلي الخوف يلج إلى قلب تلك الطفلة المميزة ذات الموهبة والمملوئة بالمعرفة |
Weißt du, vielleicht solltest du ihnen einfach deine besondere Begabung zeigen. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن تعرضي عليهن موهبتك الخاصة |
Meine Begabung ist nicht, Geld zu verdienen oder Firmen zu jonglieren. | Open Subtitles | اسمحيلي اقول لك ما أريد. موهبتي في الحياة ليس جني المال. وليس تلاعب بالشركات. |
Besonders, wenn man nicht von Natur aus die Begabung dazu hat. | Open Subtitles | خصوصاً إذا لم تكن تمتلك موهبة طبيعية لذلك |
Sie wissen, Sie haben eine wirkliche Begabung für die Details des Todes. | Open Subtitles | أوَتعلم، لديك موهبة حقيقيّة فيما يتعلق بتفاصيل الموت |
Es war die Begabung in einem Kind zu erkennen von der es nicht mal wusste dass es sie hat. | Open Subtitles | إنه رؤية موهبة لدى الصغار لا يعرفون حتى أنهم يمتلكونها |
Dieses Kind hat irgendeine natürliche Begabung... was du einfach nicht hast. | Open Subtitles | هذا الفتى فقط لديه موهبة طبيعية أنت لا تملكها. |
Manche haben eine Begabung für diese Dinge, andere nicht. | Open Subtitles | بعض الرجال يملكون موهبة لمثل هذه الأمور, والبعض لا يملكونها. |
Manche haben eine Begabung für diese Dinge, andere nicht. | Open Subtitles | بعض الرجال يملكون موهبة لمثل هذه الأمور, والبعض لا يملكونها. |
Sie wusste alles über mich, sagte, ich hätte eine Begabung. | Open Subtitles | كانت تعرف عني كل شئ، وقالت أن لديّ موهبة. |
NEW YORK – Die rhetorische Begabung von US-Präsident Barack Obama zählt zu seinen größten Stärken. Doch gerade sieht es so aus, als hätte er sich mit der Wahl seiner Worte in eine Sackgasse manövriert. | News-Commentary | نيويورك ــ كانت موهبة الاستخدام البارع للكلمات دوماً من أقوى الأصول التي يتمتع بها الرئيس الأميركي باراك أوباما. والآن يبدو الأمر وكأن كلماته أوقعته في فخ. |
Würdest du mich nur'n bisschen kennen, wüsstest du, dass ich unter dem leide, was du "Mangel an Begabung" nennst, aber dass mich das nicht umbringt! | Open Subtitles | لو كنت قد عرفتني أكثر لما كنت قد سميتني بعديمة الموهبة بالطبع فان هذا سيجعلني أتألم لكنه لن يقتلني |
Die Precogs haben eine so starke Begabung... dass sie ruhig leben müssen damit die Welt sie nicht ablenkt. | Open Subtitles | حسنا المتنبؤون الذين يملكون هذه الموهبة الخطيرة يجب أن ينعزلوا عن العالم الخارجي حتى لا تتشتت أفكارهم |
Wir sind einfach stolz, dass du es in der Zeit mit deiner Begabung geschafft hast. | Open Subtitles | نحن محظوظون فقط بان ادركت بانك تمتلكين الموهبة في الوقت المناسب |
Ich wünschte mir immer deine Begabung. | Open Subtitles | طوال حياتي تمنيت نصف موهبتك |
Und was ist Ihre Begabung, Bess ? | Open Subtitles | وما هي موهبتك إذاً يا "بيس"؟ ...لأنها |
Meine einzige Begabung, wenn man in meinem Fall überhaupt von Begabung sprechen kann, ist, dass ich unsere kleine Welt hier von Herzen liebe, diese Welt hinter diesen dicken Mauern. | Open Subtitles | أما موهبتي الوحيدة إذا ما جاز لي التعبير عنها هكذا هي أنني أحب هذا العالم الصغير المتمثل بهذه الجدران السميكة لهذا المسرح |
Wir reden oft von Menschen mit gutem Gedächtnis, als wäre es eine besondere Begabung, aber das stimmt so nicht. | TED | نتحدث كثيراً عن أناس يمتلوك ذاكرة قوية كما لو كانت هبة فطرية ولكن هذا ليس هو الحال |