"begann zu" - Translation from German to Arabic

    • بدأ
        
    • بدأت في
        
    • فبدأت
        
    • ثم بدأت
        
    Der lebende Erpel stieg auf den toten und begann zu kopulieren. TED البطّ الحيّ صعد فوق الميّت، و بدأ في التزاوج معه.
    Wir glauben, er begann zu fahren, weil er bei Zooss schnüffeln wollte. Open Subtitles نعتقد أنه بدأ العمل كسائق لأنه كان يُحقق في أمر زووي.
    ich begann zu weinen, und ihr Vater auch. Jetzt weinten wir alle. Er hatte nicht erwartet, TED وانا بدأت بالبكاء, ومن ثم والدها بدأ بالبكاء ايضاً وكنا جميعا نبكي. لم يتوقع
    Ich begann zu überlegen, wie ich bewusst ins Unterbewusstsein eindringen konnte. Open Subtitles لذا ، بدأت في إتخاذ طرق للدخول شعورياً في اللاشعور
    Am nächsten Morgen wachte ich auf und begann zu rechnen. TED و يتبين أن, إستيقظت في الصباح التالي, و بدأت في حساب هذا
    Am letzten Abend kam er sich verabschieden, und ich begann zu weinen. Open Subtitles في آخر ليلة جاء ليقول الوداع فبدأت بالبكاء
    Miss de Bellefort begann zu weinen, also brachten wir sie in ihre Kabine. Open Subtitles ثم بدأت الانسة بيلافورد فى البكاء وطلبوا منى اصطحابها الى المقصورة
    Die Zahl der Biber begann zu steigen, weil sie gerne Bäume fressen. TED بدأ عدد القنادس في التزايد،... ...وذلك لأن القنادس تحب أكل الأشجار.
    Er zog es zu sich, schaute runter und begann zu tippen. TED سحبه باتجاهه و نظر إليه و بدأ بالطباعة.
    Am Ende des Experiments litt Randy an Kronzentrationsschwäche, kämpfte mit seinem Kurzzeitgedächtnis, wurde paranoid und begann zu halluzinieren. TED وفي نهاية التجربة كان يبذل جهداً ليحافظ على تركيزه. وواجه مشكلة مع الذاكرة قصيرة المدى. وأصيب بالهذيان. ثم بدأ يهلوس.
    Aber auch das begann zu wanken, weil ich nicht wusste, was ich da machte. TED وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به.
    Das Glass begann zu brennen und Risse zu bilden, während der Mikroorganismus am Boden sich immer wohler fühlte. TED بدأ الكوب في الإحتراق والتصدع، بينما الميكروبات القابعة في الأسف تصبح سعيدة وأكثر سعادةً.
    Und der Grinch schnappte sich den Baum und begann zu ziehen, aIs er ein leises Geräusch wie das Gurren einer Taube hörte. Open Subtitles وأمسك الجرينش تلك الشجرة ولقد بدأ بالدفع وعندما سمع صوت صغيرة مثل هديل الحمامة
    Er begann zu experimentieren, und fand heraus, dass er mehr Zeit damit verbrachte, seine Linux-Distribution zu pflegen, als er für seine neuen Projekte aufbrachte. Open Subtitles بدأ بالعمل ووجد انه يمضي وقت اكثر على تحسين توزيعته من الوقت الذي يمضيه في العمل في مشروعه الجديد
    Ich weiß nur, dass sie begann zu weinen, in der Sekunde, als ich sie aus Leos Armen nahm. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنها بدأت في البكاء ثاني فأخذتها من الأسلحة ليو.
    Aber das Summen -- erst als ich mit der Fernsehproduktion begann, als ich begann zu arbeiten und zu arbeiten und zu machen, aufzubauen, zu kreieren und zusammenzuarbeiten, entdeckte ich diese Sache, dieses Summen, diese Energie. TED ولكن الطنين، لم يكن موجودا حتى بدأت في اعداد البرامج التلفزيونية، وعندما بدأت بالعمل والتأليف والانتاج والابداع والتعاون، حينها اكتشفت هذا الضجيج، هذا الاندفاع، هذا الطنين.
    (Gelächter) Ich begann zu lachen weil es soweit gekommen war, dass ich mich fragte, ob ich eine Schriftstellerin oder eine Obdachlose war. TED (ضحك) بدأت في الضحك. لأنني وصلت الى النقطة حيث، هل أنا كاتبة، أم أنا إمرأة مشردة؟
    Izzy begann zu weinen, also ging Camille raus und blieb in ihrem Zimmer. Open Subtitles فبدأت (إيزي) بالبكاء، لذا ذهبت (كاميلي) لغرفتها وبقيت بها
    Ich begann zu weinen, und mein Vater nam mich hoch und legte seine Arme um mich, und er sagte, "Sei nicht traurig, Schätzchen. Open Subtitles فبدأت بالبكاء، ثم حملني والدي وضمني وقال لي (لا تحزني يا عزيزتي)
    Wir kommunizierten, und ich begann zu begreifen, dass du nicht unfähig warst zu lieben. Open Subtitles لقد تناجينا ثم بدأت بإدراك أنكِ لستِ بغير قادرةٍ على الحب
    "Ja." Und sie war davon fasziniert und begann zu weinen, TED وقد اذهلت بهذا, ثم بدأت بالبكاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more