"begehen" - Translation from German to Arabic

    • ارتكاب
        
    • يرتكبون
        
    • الاحتفال
        
    • أرتكب
        
    • وصية
        
    • يرتكبها
        
    • تقترفين
        
    • ارتكابها
        
    • الإنتحار
        
    • يرتكبونها
        
    • من العقاب
        
    • إرتكاب
        
    • لارتكاب
        
    • للاحتفال
        
    • أفعال
        
    Aber ich hätte den zweiten Mord nicht begehen können, nicht wahr? Open Subtitles لكن لم يكن بإمكاني ارتكاب جريمة القتل الثانية، أليس كذلك؟
    Jeder braucht mal einen Freund, der einen davon abhält einen großen Fehler zu begehen. Open Subtitles كل شخص يحتاج الى صديق ليوقفه عندما يكون على وشك ارتكاب خطا شنيع
    Sie erpressen unschuldige Menschen, wie Andrei, damit sie Verbrechen begehen und Geld verlieren. Open Subtitles أنهم يقومن بأبتزاز الناس ألابرياء يجعلونهم يرتكبون الجرائم ليسقطو من عليهم ديونهم
    9. beschließt, den Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie alle zehn Jahre zu begehen. UN 9 - تقرر الاحتفال بالذكرى السنوية للسنة الدولية للأسرة مرة كل عشر سنوات.
    Ich soll einen Mord begehen, zwei Morde, Open Subtitles من المفترض عليّ أن أرتكب جريمة قتل أو بالأصح جريمتين
    Allen Einwänden zum Trotz bestand er darauf, Harakiri begehen zu dürfen. Open Subtitles على الرغم من كل اعتراضنا أصر على ارتكاب هارا كيري،.
    Wir sagen, dass man kein Hassverbrechen gegen eine Verhaltensweise begehen kann. Open Subtitles نحن نقول أنك لا تستطيع ارتكاب جريمة كراهية وفقًا للتصرفات
    Wenn die Tests darauf positiv sind, würde das helfen, zu beweisen, dass Sie körperlich nicht fähig waren, diese Verbrechen zu begehen. Open Subtitles و لو كانت التحاليل ايجابيه سوف تساعد في الاثبات علي انك كنت غير قادر جسديا علي ارتكاب تللك الجرائم
    Ein Staat, der einen anderen Staat nötigt, eine Handlung zu begehen, ist für diese Handlung völkerrechtlich verantwortlich, UN تكون الدولة التي تُكره دولة أخرى على ارتكاب فعل مسؤولة عن ذلك الفعل دوليا إذا:
    Und was wir sehen, ist, dass Menschen dazu neigen, Fehler auf die genau gleiche Art zu begehen, wieder und wieder. TED وما نراه هو ميل البشر لمتابعة ارتكاب الأخطاء تماما بنفس الطريقة مرارا وتكرارا.
    Hier begehen Kinder die meisten Straftaten. Open Subtitles الأطفال هنا هم من يرتكبون معظم الجرائم إنهم لا يأبهون سيهاجمون أي أحد
    Hauptsächlich hat die Justiz ein kleines Problem mit Agenten, die einen Mord begehen. Open Subtitles لدى دائرة العدل الرئيسة مشكلة مع العملاء الذين يرتكبون جرائم قتل
    betonend, wie wichtig es ist, im Jahr 2011 den zwanzigsten Jahrestag der Schlieȣung des Atomwaffentestgeländes Semipalatinsk zu begehen, UN وإذ تؤكد أهمية الاحتفال في عام 2011 بالذكرى السنوية العشرين لإغلاق موقع إجراء التجارب النووية في سيميبالاتينسك،
    -Du lässt mich einen Mord begehen. -Ich hab dich gar nichts machen lassen. Open Subtitles لقد جعلتنى أرتكب جريمة قتل - أنا لم أجعلك تفعل شيأ -
    Ich hätte beim Shogun vorsprechen sollen, um Seppuku zu begehen. Open Subtitles كان علي الذهاب الى شوجون لتنفيذ وصية سيبوكو
    Was ist das schlimmste Verbrechen, dass ein Mann begehen kann? Open Subtitles هل تعلمى أسوأ جريمة يمكن للرجل أن يرتكبها ؟
    - Sie begehen einen Fehler. Open Subtitles أنتِ تقترفين خطأً
    Niemand verdächtigt dich wegen eines Verbrechens, wenn man weiß, du kannst es nicht begehen. Open Subtitles فلا أحد سيشك بك في جريمة لو يعلمون أنك غير قادر على ارتكابها
    Vielmehr war er dabei Selbstmord zu begehen, als er unsanft unterbrochen wurde. Open Subtitles بدلاً عن ذلك، كان على وشك الإنتحار. عندما تمت مقاطعته بوقاحة.
    sowie hervorhebend, dass die Staaten denjenigen, die terroristische Handlungen finanzieren, planen, unterstützen oder begehen oder die den Tätern Unterschlupf gewähren, einen sicheren Zufluchtsort verweigern werden, UN وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    9. bringt ihre tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die Bedrohungen der Sicherheit des humanitären Personals, des Personals der Vereinten Nationen und des beigeordneten Personals im Laufe des vergangenen Jahrzehnts drastisch zugenommen haben und dass diejenigen, die Gewalthandlungen begehen, anscheinend straflos agieren; UN 9 - تعرب عن القلق العميق إزاء تصاعد التهديدات التي تستهدف سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها بصورة ملحوظة خلال العقد الماضي، وإفلات مرتكبي أعمال العنف من العقاب على ما يبدو؛
    Es gibt für uns nur ein Verbrechen, und zwar, einen Fehler zu begehen. Open Subtitles لقد اتففنا أنه هناك جريمة واحدة لن نرتكبها، جريمة إرتكاب خطأ.
    "Hineingezogen werden" – als ob sie verführt wurden ein Gewaltverbrechen zu begehen. TED "استدراج" ، كما لو تم اغوائهم لارتكاب عمل من أعمال العنف.
    Danke, dass Sie mit uns unseren Feiertag begehen. Open Subtitles شكرا لكم على مجيكم للاحتفال معنا بعيدنا القومى
    Der Rat betont abermals, dass diejenigen, die Gewalthandlungen begehen, vor Gericht gestellt werden müssen. UN ويشدد المجلس ثانية على ضرورة أن يمثل أمام العدالة أولئك الذين يقترفون أفعال العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more