"begleichen" - Translation from German to Arabic

    • الدين
        
    • الديون
        
    • دينه
        
    • ودفع
        
    • يسدد
        
    • لتسوية
        
    • ديوننا
        
    Er ist mein Bediensteter und ich bin hier, um die Schuld gegen ihn zu begleichen. Open Subtitles إنه خادمي وأنا هنا لأدفع الدين الذي عليه
    Es gibt Leute, die glauben, dass du deine Schuld begleichen kannst, indem du mit uns kooperierst. Open Subtitles هناك ناس هنا الذي يعتقد أنت يمكن أن تعيد دفع الدين تدين هذه البلاد خلال مستمرك التعاون.
    Und doch lässt du dir die sicherste Gelegenheit entgehen, deine Rechnung zu begleichen. Open Subtitles والآن أنت تقوم بالمقايضة لموازنة الديون بيننا
    Soweit ich weiß hat er Schulden bei Ihnen, die möchte ich begleichen. Open Subtitles أعتقدبأنهمدينلكببعض المال، أود تسوية دينه.
    Lennisters begleichen Schulden. - Sie erinnern einen immer daran. Open Subtitles ودفع آل (لانيستر) الثمن لن يتوقفوا عن الحديث بهذا.
    Wenn heute morgen wäre, würden Sie sich nicht einmal daran erinnern, dass Sie noch... eine offene Rechnung zu begleichen haben. Open Subtitles لو كان اليوم هو غدا لم تكونى لتتذكرى أنكى مدينة بدين لم يسدد
    Das hab ich auch nicht vor, ich möchte eine Schuld begleichen. Open Subtitles لست أنوي ذلك. أنا هنا لتسوية دين. أوه، حقا؟
    Hier in unserer Kirche können wir anfangen, Schulden gegenüber Gott zu begleichen, indem wir rechtschaffen leben und handeln. Open Subtitles هنا في الخارج في كنيستنا يمكن أن نبدأ برد ديوننا للخالق بالعيش الصالح , التصرفات الصالحة
    Demnach müssen wir unsere Schuld irgendwie begleichen. Open Subtitles و لذلك يجب أن ندفع ذلك الدين . و بأي طريقة
    Ich weiss nicht ob ich diese Schulden jemals begleichen kann. Open Subtitles لا أعتقدُ بأن سيكونَ بوسعي ردّ ذلك الدين.
    Wie kann ich meine Schuld begleichen? Open Subtitles كيف يمكنني سداد الدين الذي أنا مدين به لكِ؟
    Hey, aber mit dem, was du kannst, können wir diese Schuld begleichen. Open Subtitles لكن مع ما تستطيعين فعله يمكننا أن ندفع الدين
    Ich bin nicht mehr im Dienst, aber ich habe Schulden im Ausland, die ich begleichen muss. Open Subtitles انا خارج الخدمة الآن، ولكنني أقحمت نفسي بالخارج قليلا في الديون
    Die Chance, eine alte Rechnung zu begleichen. Open Subtitles فرصة للتعويض عن الديون القديمة
    Ich tu das, um Schulden zu begleichen. Open Subtitles أنا أفعل هذا لأدفع بعض الديون.
    Während Ihre Agenten Beweise zusammentragen, wird er Ihre Schulden in einer Nacht begleichen. Open Subtitles بينما عملائك يقومون ببناء القضية من اجل المحاكمة, سيقوم هو بمحو دينه لكم بين ليلة وضحاها.
    Ich konnte seine Schulden begleichen, wenn ich gegen den Kandidaten der Mafia verlieren würde. Open Subtitles كان يمكن أن أسقط عنه دينه إذا خسرت أمام البطل
    Wirst du geschnappt, sag, Sparrow schickt dich, um seine Schuld zu begleichen. Open Subtitles إذا أمسكوا بك، قل فقط أن (جاك سبارو) أرسلك لتصفية دينه
    22. fordert die Vertragsstaaten des Übereinkommens auf, alle Beitragsrückstände umgehend zu begleichen und ihre Beiträge in voller Höhe pünktlich zu entrichten, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, der Nebenorgane und des Sekretariats des Übereinkommens erforderlich ist; UN 22 - تهيب بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، وذلك ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل االجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    11. fordert die Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt auf, alle Beitragsrückstände umgehend zu begleichen und ihre Beiträge in voller Höhe pünktlich zu entrichten, um die stetige Liquiditätsversorgung zu gewährleisten, die zur Finanzierung der laufenden Arbeiten der Konferenz der Vertragsparteien, der Nebenorgane und des Sekretariats des Übereinkommens erforderlich ist; UN 11 - تهيب بالأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي أن تقوم بتسديد متأخراتها على وجه السرعة ودفع مساهماتها بالكامل وبانتظام، ضمانا لاستمرارية التدفقات النقدية اللازمة لتمويل العمل الجاري لمؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية وأمانة الاتفاقية؛
    Das könnten Sie nie begleichen. Open Subtitles أوه، لا يمكن أبدا أن يسدد لي.
    Anstelle sein Leben zu beenden, hat Sokrates einen Hahn... dem Gott der Heilkunst, Asklepios, geopfert, um seine Schulden zu begleichen. Open Subtitles قبل انتحاره قدم (سقراط) ديكاً لإله الشفاء (أسكيلبيوس) لكي يسدد دينه
    Er sagt, jemand, der in der Ukraine meinen Weg kreuzte, ist in der Stadt, um eine alte Rechnung zu begleichen. Open Subtitles يقول ان هناك شخص عملت معه فى اوكرانيا يتواجد الان فى المدينه.. ويتطلع لتسوية حساب قديم.
    Wir haben beide eine Rechnung mit denselben Leuten zu begleichen. Open Subtitles لقد حصل كل من حساب لتسوية مع نفس الأشخاص .
    Wir werden unsere Schuld gegenüber der Sowjetunion durch harte Arbeit und Besserung begleichen. Open Subtitles سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي بالقيام بالاعمال والاصلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more