CA: Laut Berichten gibt es so etwas wie einen Meinungsunterschied zwischen Ihnen und Ihren Kollegen über ein Szenario, in dem er eine Begnadigung erhalten könnte. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
Und Sie haben ihm eine bedingte Begnadigung für alle Überfälle, die er begangen hat, zugesagt. | Open Subtitles | وضمنتَ لهُ عفو مشروط وعفو كامل عن كل السرقات التي ارتكبها |
Ihr dürft ebenfalls meine generelle Begnadigung bestärken. | Open Subtitles | يمكنك ايضا إعطاء عفو عام للثوار بإستثناء قادتهم |
Das Einzige was sie noch retten kann ist ihr Anwalt, der um Begnadigung gebeten hat, also wartet sie. | Open Subtitles | الأمر، أن محاميها قام بطلب تأجيل التنفيذ، فأخذت تنتظر. |
Wenn es keine Aussicht auf Begnadigung gibt, haben sie keinen Grund, mit uns zusammenzuarbeiten, nicht wahr? | Open Subtitles | لو لم يكن هناك إحتمال للعفو الكامل ليس لديهم شىء يتطلعون إلية أو سبب للتعاون , صحيح ؟ |
Dieser Haufen... die Hälfte würde dich für eine Begnadigung sofort dem König ausliefern. | Open Subtitles | كل هؤلاء، نصفهم سوف يسلمكإلىالملك... سريعاً من أجل العفو عنهم |
Im Gegenzug werde ich nicht versuchen, deine Begnadigung aufzuheben. | Open Subtitles | وفي المقابل ، سأوقف جهودي لإيقاف إتفاقية عفوك |
Ihr schriebt am 19. Januar... nachdem der König seine Begnadigung aussprach und die Rebellion beendete. | Open Subtitles | وكان 19 يناير ، بعد عفو الملك ووضع حد للتمرد |
Es bedeutet, dass Ihr selbst nach der großzügigen Begnadigung... immer noch nicht Eure verräterische Einstellung abgelegt hattet. | Open Subtitles | تعني أنه حتى بعد عفو الملك لم تتغير افكارك الخائنة |
Ich habe vielleicht diesmal genug geleistet, um eine Begnadigung zu erlangen, man wird sehen. | Open Subtitles | قد أكون فعلت ما يكفي للحصول على عفو هذه المرة سوف نرى |
Nun, dann sprechen Sie noch mal mit ihm und sagen Sie ihm, es gibt keine Begnadigung. | Open Subtitles | حسنا، تحدثي معك مرة اخرى, قولي له انه لا يوجد عفو |
Kommt der Verurteilte nach den anwendbaren Rechtsvorschriften des Staates, in dem er seine Freiheitsstrafe verbüßt, für eine Begnadigung oder eine Umwandlung der Strafe in Betracht, so teilt der betreffende Staat dies dem Sondergerichtshof mit. | UN | على الدولة التي يوجد الشخص المدان بأحد سجونها ويجيز قانونها إصدار عفو خاص عنه أو تخفيف الحكم الصادر عليه أن تخطر المحكمة الخاصة بذلك. |
iii) mit dem Präsidenten im Zusammenhang mit der Zuteilung von Richtern nach Artikel 14 des Statuts oder im Zusammenhang mit einer Begnadigung oder Strafumwandlung nach Artikel 28 des Statuts Konsultationen zu führen. | UN | '3` التشاور مع الرئيس بشأن تكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو بشأن إصدار عفو أو تخفيف عقوبة عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي. |
Irgendwo muss doch eine Begnadigung zu finden sein. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ a عفو في مكان ما. دعنا نرى. |
Ihnen wird eine Einverständniserklärung gebracht, wie bei jeder Begnadigung. | Open Subtitles | الوثيقة ستقدم لكِ للموافقة كأي عفو |
Ihnen wird eine Einverständniserklärung gebracht, wie bei jeder Begnadigung. | Open Subtitles | الوثيقة ستقدم لكِ للموافقة كأي عفو |
Sir, in einigen Minuten wird die Präsidentin die Begnadigung für Burrows und Scofield ankündigen. | Open Subtitles | سيّدي في خلال دقائق ستقوم الرئيسة (بإعلان عفو رئاسي عن (بوروز) و (سكوفيلد |
Sir, in einigen Minuten wird die Präsidentin die Begnadigung für Burrows und Scofield ankündigen. | Open Subtitles | سيّدي في خلال دقائق ستقوم الرئيسة (بإعلان عفو رئاسي عن (بوروز) و (سكوفيلد |
Genug, um ihr eine Begnadigung zu gewähren? | Open Subtitles | هل ذلك كاف لحصولها على تأجيل لحكم اﻹعدام؟ |
Gouverneur? Ich möchte Ihnen auch für meine Begnadigung danken. | Open Subtitles | ايها الحاكم اريد ان اشكرك للعفو عني ايضا |
Dieser Haufen... die Hälfte würde dich für eine Begnadigung sofort dem König ausliefern. | Open Subtitles | كل هؤلاء، نصفهم سوف يأخذكِإلىالملك... ويبصقون عليكِ سريعاً من أجل العفو عنهم ... . |
Wenn Ihre Begnadigung aufgehoben wird, ist die ursprüngliche Todesstrafe automatisch wieder gültig. | Open Subtitles | أنا لست الخائن الذي تبحثين عنه أنت تعرف ماذا سيحدث إذا أثلغيت إتفاقيّة عفوك |
iii) mit dem Präsidenten im Zusammenhang mit der Zuteilung von Richtern nach Artikel 14 oder im Zusammenhang mit einer Begnadigung oder Strafumwandlung nach Artikel 28 Konsultationen zu führen; | UN | `3' التشاور مع رئيس المحكمة فيما يتصل بتكليف القضاة عملا بالمادة 14 من النظام الأساسي أو فيما يتصل بالعفو أو تخفيف الحكم عملا بالمادة 28 من النظام الأساسي؛ |
Sie haben gegen Ihre Begnadigung verstoßen und gewisse Rambaldi-Artefakte nicht der DSR, sondern dem Senator direkt übergeben. | Open Subtitles | .. وهذا يُعدّ إنتهاكاً .. لإتفاقيّة عفوك لقد كنت متورّطاً في أعمال (رامبالدي) الفنيّة |
Gegen eine Begnadigung vom Präsidenten, von jemandem bezeugt, in schriftlicher Form. | Open Subtitles | مقابل اعفاء رئاسي وبشهادة طرف ثالث موقع كتابيا |