"behalten sie" - Translation from German to Arabic

    • احتفظ
        
    • إحتفظ
        
    • احتفظي
        
    • أبقِ
        
    • حافظ
        
    • إحتفظي
        
    • احتفظُ
        
    • أحتفظي
        
    • تحتفظي
        
    • تبقيه
        
    • رأيي بقاؤك
        
    • أبقيه لديك
        
    Behalten Sie Ihr Essen und ich behalt mein Geld, dann sind wir quitt. Open Subtitles احتفظ بالدعوه وسأحفظ مالى ونكون متعادلان
    Aufhören! Behalten Sie Ihr Feuer! Open Subtitles احتفظ بنارك ولكن وفر الطعام لنفسك منذ الآن فصاعداً
    Behalten Sie Mrs. Garza im Auge und riegeln Sie das Gebäude ab. Open Subtitles احتفظ بتفصيل عن السيدة غارزا وأغلق منافذ المبنى.
    Wenn Sie ihre Haarnadeln finden, Behalten Sie sie. Open Subtitles . إذا وجدت دبابيس شعر ، إحتفظ بها أمسك بهذا من فضلك ؟
    Ich sehe gern mal hübsches Fleisch in Bewegung, aber den Blick darauf Behalten Sie Ihrem Ehemann vor, falls ich ihn aus dem Gefängnis bekomme. Open Subtitles الكن احتفظي بتلك الاهتزازات لزوجك ، عندما يخرج من السجنِ. الآن. دعينا نَذْهبُ.
    Behalten Sie das Ende der Rollbahn im Auge. Open Subtitles أنت تَنجرفُ. أبقِ عيونَكَ على النهايةِ البعيدةِ للمدرجِ.
    Wir sehen uns beim Training, Coach. Behalten Sie ihn so lange. Open Subtitles اراك في التمرين ايها المدرب حافظ عليها لحين ذلك الوقت
    Behalten Sie das Buch. Open Subtitles ‫إحتفظي بالكتاب رجاءً، أعتذر للغاية ‫لو كنتُ أهنت أي أحد. ‫هل فقدت عقلك يا بنيّتي؟ ‫تتزوجين من ألماني؟
    Behalten Sie das Wechselgeld. Ich hole nur meine Tasche aus dem Kofferraum. Open Subtitles احتفظ بالباقي دعني أستخرج حقيبتي من الصندوق
    Behalten Sie's. Danke! Open Subtitles يا عمي إن النقود لا يُعمل بها بموطني، احتفظ بهم
    Behalten Sie die alten, denn einer ist Silber und der andere Gold. Open Subtitles احتفظ بالقديم فأحدهم من فضة بينما الاخر من ذهب
    Okay, Behalten Sie die Kopie, und falls Ihnen etwas einfällt, geben Sie uns Bescheid, okay? Open Subtitles حسنٌ، احتفظ بنسخة منه ولو أيّ شئ.. أيّ شئ .خطر ببالك، أخبرنا
    - Danke. - Behalten Sie es. Danke. Open Subtitles ـ، شكرا ـ احتفظ بالباقى شكرا لك
    Behalten Sie den Zeugen hier. Open Subtitles احتفظ بشاهدك الى ان نقرر ماسنفعله
    OK, Behalten Sie das Kleingeld. OK. Ist mir scheißegal. Open Subtitles ,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق حسنا ً , ذلك لا يهمنى
    Behalten Sie die erste Ausgabe. Ist in Ordnung für mich. Open Subtitles إحتفظ بنسخة قد يكون ذلك لطيفاً بالنسبة لي
    Aber Behalten Sie das für sich. Ich will nicht meine Geheimnisse verraten. Open Subtitles لكن إحتفظ بها لنفسك، لا أريدُ أن أفشي جميع أسراري
    Jeden Gedanken, den Sie über dieses Blatt haben, Behalten Sie für sich, oder kommen damit zu mir. Open Subtitles وأفكارك التي لديك عن الصحيفة، احتفظي بها لنفسك، أو أحضريها إلي.
    Behalten Sie Ihren Schwanz in der Hose, dann ist zwischen uns alles klar. Open Subtitles أبقِ قضيبك في بنطالك، وحينها لا خلاف بيننا
    Behalten Sie Funkstille und aktuelle Position bei, bis Sie weitere Anweisungen erhalten. Open Subtitles . حافظ علي صمت الراديو و مكانك الحالي . حتي نُعطيك مزيداً من التعليمات
    Nein, Behalten Sie das. Open Subtitles لا ، أتعلمين شيئاً ، إحتفظي بها
    Behalten Sie den Rest. Danke. Open Subtitles احتفظُ بالباقي - شكراً -
    Da schließen wir die Tore. Behalten Sie das aber für sich. Open Subtitles .والذي هو موعد أغلاقنا البوابات أحتفظي بهذه النسخه لنفسكِ.
    Behalten Sie das besser. Vielleicht brauchen Sie es mal. Open Subtitles يستحسن ان تحتفظي به قَدْ تَحتاجُه ثانيةً في وقت ما.
    Behalten Sie ihn dort, für mindestens zehn Sekunden. Open Subtitles و أريدك أن تبقيه رهن الإعتقال على الأقل لمدة عشر ثواني
    Behalten Sie weiter das Kommando, wird der Ausgang der Geiselnahme negativ. Open Subtitles فى رأيي بقاؤك مسئولاً تزيد احتمالية الفشل
    Behalten Sie es. Warum Behalten Sie es nicht einfach? Open Subtitles أبقيه لديك لماذا لا تبقيه لديك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more