Dieser Zugang kann sowohl durch physische als auch durch politische Faktoren behindert werden. | UN | 91 - وقد تؤدي العوامل المادية والسياسية معا إلى إعاقة إمكانية الوصول. |
Die Tätigkeit der nationalen Mechanismen wurde darüber hinaus auch durch Struktur- und Kommunikationsprobleme innerhalb von und zwischen Regierungsstellen behindert. | UN | كما أن المشكلات الهيكلية والاتصال داخل الوكالات الحكومية وفيما بينها أدت إلى عرقلة أنشطة الأجهزة الوطنية. |
Nur ein Witz, ich fand das lustig, wenn du denkst, ich wär behindert. | Open Subtitles | أنا أمزح، ظننت أن الأمر سيكون مضحكاً لو اعتقدت أني متخلف عقلياً |
Er ist eindeutig behindert und es abzulehnen, ihn einzustellen könnte wie eine Diskriminierung betrachtet werden. | Open Subtitles | واضح انه معاق . ورفض توظيفه يمكن اعتباره تمييزا |
Die vollständige Umsetzung dieser praktischen Strategien wird jedoch durch die niedrigen Zuwachsraten der öffentlichen Entwicklungshilfe behindert. | UN | غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا. |
Was wäre, wenn diese Art von Langeweile, deren Genesung behindert? | Open Subtitles | ماذا لو أن هذا النوع من الملل يعيق شفاءه؟ |
Wer die Bestrafung dieser Taugenichtse behindert, mit dem wird gnadenlos verfahren! | Open Subtitles | أيّ رجل يعرقل عقوبة هؤلاء المتشردون ستعالج بالشدّة. |
Ohh. Die ganze Familie muss behindert sein. | Open Subtitles | رائع ، كل العائلة يجب ان تكون متخلفة عقلياً |
So weit kann der Löwe in alle Richtungen sehen, bis sein Blick durch die Vegetation behindert wird. | TED | وهو ما يستطيع الأسد أن يراه في جميع الاتجاهات حتى ان تعيق النباتات رؤية ذكر أو أنثى الأسد |
Und aus meiner Sicht besonders interessant, was bedeutet es, behindert zu sein? | TED | والممتع, من وجه نظر لتحديد الهوية ماذا يعني أن تكون لديك إعاقة ؟ |
Weil du Angst hast. Weil sie behindert ist und so'n Scheiß. | Open Subtitles | أنت خائف من إتخاذ خطوة كبيرة لأنّها تحمل إعاقة. |
Nennen Sie ihn behindert, debil, was auch immer. | Open Subtitles | انعتوه بصاحب إعاقة أو متخلّف عقلياً , و ما شئتم |
Programme für Mädchen wurden durch das Fehlen oder die unzureichende Zuteilung von finanziellen und personellen Ressourcen behindert. | UN | ويتسبب انعدام الموارد البشرية والمالية المخصصة أو نقصها في عرقلة البرامج المعدة لصالح الطفلة. |
mit Bedauern feststellend, dass Antipersonenminen nach wie vor weltweit bei Konflikten eingesetzt werden, was menschliches Leid zur Folge hat und die Entwicklung in der Konfliktfolgezeit behindert, | UN | وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في كافة أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وفي عرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع، |
Dass du einen Sohn hast, der behindert ist... oder in einem Rollstuhl oder so. | Open Subtitles | وان لك ابن متخلف عقليا. او مقعد او ماشابه ذلك. |
Und der Pinguin sagt: "Junge... der ist keine Aubergine... der ist behindert." | Open Subtitles | وهكذا يقول البطريق ان المتأنق ليس باذنجان إنما متخلف عقلياً |
Starrt den Baum an. Er ist wegen der Natur hier und nicht um Frauen beim Sonnen zuzusehen. Oder geistig behindert. | Open Subtitles | إنه يحدق في الشجر و الطبيعة الخلابة وليس بالنساء المثيرات إنه معاق عقلي |
Darüber hinaus wird die Wirtschaftsentwicklung und die gesellschaftliche Gleichstellung nach wie vor durch die geschlechtsbedingte Ungleichbehandlung auf allen Bildungsebenen behindert. | UN | إلى جانب ذلك لا يزال انعدام المساواة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم يعوق التنمية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية. |
Schau, sie hat einen einzigen fixen Wahn, aber es behindert nicht ihre Fähigkeit zu funktionieren. | Open Subtitles | اسمع، لديها وهم واحد فقط وثابت لكنه لا يعيق بقية وظائفها |
Cooper, der Narr behindert Ermittlungen. Verhaften Sie ihn. | Open Subtitles | هذا الأحمق العجوز يعرقل تحقيقاً جنائياً، كبّله! |
Spezial, wie behindert? | Open Subtitles | أناعميلةخاصةوأنا، خاصة مثل "متخلفة عقلياً"؟ |
Manchmal behindert mein Temperament meine Fähigkeit zu kommunizieren. | Open Subtitles | بعض الأحيان أعصابي تعيق قدرتي على التحكم بتواصلي |
Ich vermute, die einstweilige Verfügung, die Ihre Frau gegen Sie eingereicht hat, behindert diesen Plan etwas. | Open Subtitles | أتصوّر أن مذكرة التحييد التي حررتها زوجتك ضدك تعوق ذلك نوعًا ما. |
Ich dachte, du wärst echt behindert. | Open Subtitles | مهنة عظيمة يا رجل, أعني اعتقدت أنك حقاً متخلّف عقلياً |
Bist du jetzt behindert und schwul? | Open Subtitles | بالإضافه لأنك شبه معوق أنت أيضاً شاذ |
Ihre Rückkehr wird durch die anhaltende Unsicherheit innerhalb Afghanistans behindert. | UN | ويعوق عودتهم الغياب المستمر للأمن داخل أفغانستان. |
Vielleicht ist er behindert oder blind | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هو مُعاق أَو لَرُبَّمَا هو أعمى |
Sie werden komplett behindert. | Open Subtitles | فستستمر بالنمو إلى أن تصبح عاجزاً تماماً |