Männer wie Frauen werden geächtet, wenn sie bei der Arbeit weinen. | TED | يُعاقب كل من الرجال والنساء في العمل عندما يذرفون الدموع. |
Ich hätte große Lust, nicht zu sagen, was heute bei der Arbeit passiert ist. | Open Subtitles | لقد حصلت على العقل وجيه لعدم اقول لكم ما حدث في العمل اليوم. |
Ich dachte bei der Arbeit wäre was vorgefallen und offensichtlich habe ich mich geirrt. | Open Subtitles | ظننت ان هناك أمرا يحصل في العمل و من الواضح انني كنت مخطئا |
Er stand auch unter Stress wegen was auch immer er bei der Arbeit tut. | Open Subtitles | كما انه كان تحت الكثير من الضغط مع مهما كان ما يفعله بالعمل |
Generationen wurden nicht Teil des Gesprächs -- Generationen wurden das Gespräch bei der Arbeit. | TED | لم تصبح الأجيال جزء من الحديث بل أصبحت موضوع الحديث نفسه أثناء العمل. |
Ich sitze hier oder bei der Arbeit und denke nur daran, was du da draußen treibst. | Open Subtitles | أنا أجلس هنا أو في العمل. وكل ما أفكّر به بأنّك بالخارج تقوم بشيء ما. |
Nein, Physiotherapie bei der Arbeit machen, ohne einen Therapeuten, erhöht nur das Risiko und meine Verantwortung. | Open Subtitles | لن تفعل , الفيام بالعلاج الطبيعي في العمل دون التعرض للمزيد من الخطر ومسؤوليتي كذلك |
Wir beschließen außerdem, die volle Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zu gewährleisten. | UN | كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Wir beschließen außerdem, die volle Achtung der grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit zu gewährleisten. | UN | كما نعقد العزم على كفالة الاحترام التام للمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Ich war bei der Arbeit. Ich habe an meinem Schreibtisch gesessen, habe meinen teuren Computer benutzt. | TED | لقد كنت في العمل. جلست في مكتبي. و استخدمت جهاز الكمبيوتر باهظ الثمن. |
Manager und Chefs tun oft so, als wären die größten Ablenkungen bei der Arbeit Dinge wie Facebook und Twitter und Youtube und andere Webseiten. Tatsächlich gehen sie so weit und sperren diese Seiten im Büro. | TED | الآن , المديرين وأصحاب العمل كثيرا ما تعتقد أن الاضطرابات الحقيقية في العمل بسبب أشياء مثل الفيسبوك وتويتر ويوتيوب وغيرها من المواقع. في واقع الأمر , ان الأمر سينتهي بحظرها في العمل. |
Und deshalb werden Dinge bei der Arbeit nicht fertig, es liegt an den M&Ms. | TED | و هذا هو سبب عدم إنجاز الأشياء في العمل انها بسبب الميم و الميم. |
Jemandem vier Stunden komplett störungsfreie Zeit zu geben, ist das beste Geschenk, das man jemandem bei der Arbeit machen kann. | TED | يمكنك ان تعطي شخص ما أربع ساعات من الوقت دون انقطاع هي أفضل هدية يمكن أن تعطيها لأي شخص في العمل. |
Aber wir brauchen viel mehr Privatsphäre, Freiheit und Eigenständigkeit bei der Arbeit. Genau so auch in der Schule. | TED | ولكن نحتاج حقا حرية أكثر و خصوصية أكثر وتفرد أكثر في العمل. وذات الأمر في المدارس. |
Aber bei der Arbeit – und wir hatten jede Woche einen so genannten Journal-Club, wo man zusammen mit den anderen Ärzten einen wissenschaftlichen Artikel aus der Medizin besprach. | TED | لكن في العمل كان لدينا كل أسبوع ما يسمى بنادي المجلة حيث تجلس مع الأطباء الاخرين و تدرس بحث علمي له علاقة بالطب |
Es vereint intelligente Maschinen, fortgeschrittene Analytik, und die Kreativität der Leute bei der Arbeit. | TED | يجمع بين الآلات الذكية والتحليلات المتقدمة وإبداع الناس في العمل |
Sie verbrachte mehr Zeit bei der Arbeit und mit ihrer Familie, und weniger Zeit damit, zwischen den Notaufnahmen von Los Angeles hin und her zu pendeln. | TED | لقد كانت تقضي معظم وقتها في العمل ومع عائلتها وتقضي وقتًا أقل متنقلة ذهابًا وإيابًا بين غرف الطوارئ ولوس أنجلوس |
Es gibt viele Studien, wie wir über die Arbeit nachdenken, wenn wir nicht bei der Arbeit sind. Die Erkenntnisse sind recht alarmierend. | TED | اليوم هنالك العديد من الدراسات حول كيفية الانشغال بالعمل في غير أوقاته، وكانت النتائج مقلقة إلى حدٍ كبير. |
Drum sei gescheit, es spart viel Zeit, wer bei der Arbeit pfeift. | Open Subtitles | عندما تكون القلوب مبتهجة الوقت يمر سريعاً لذا صفروا أثناء العمل |
Gawain ist noch bei der Arbeit, und ohne ihn können wir genauso wenig spielen, wie ein Pferd mit drei Beinen traben kann. | Open Subtitles | جاواين ما زال فى العمل و لا نستطيع اللعب بدونه |
Aber das alles hat mich gelehrt, immer ich selbst bei der Arbeit zu sein. | TED | لكن كل هذا علمني الكثير عن أهمية إحضار نفسك بكاملها إلى العمل. |
Du bist nicht bei der Arbeit. Du bist doch noch nie krank gewesen. | Open Subtitles | أنت لست في عملك ولا زلنا في منتصف النهار ولم يسبق لك أن مرضت |
bei der Arbeit ist ein Viertel aller Männer schwul. | Open Subtitles | في عملي على سبيل المثال ربع الموظفين مثليين |
Ja, ich mag es nicht, bei der Arbeit meinen Ring zu tragen. | Open Subtitles | نعم, فقط لا أحب أن ألبس خاتمي في مكان العمل. |
Wir begrüßen ein stärkeres Engagement der Zivilgesellschaft bei der Arbeit des Sicherheitsrats. | UN | 260- ونحن نرحب بزيادة مشاركة المجتمع المدني في أعمال مجلس الأمن. |
Gut, denn Misstrauen hilft einem Polizisten bei der Arbeit, nicht aber in der Beziehung. | Open Subtitles | .. حسناً، هذا جيد لأن الشك ميزة عظيمة في عمل الشرطة ولكنه بشع في العلاقات الشخصية |
Mein Mann ist als Feuerwehrmann bei der Arbeit gestorben, die er liebte. | Open Subtitles | زوجي توفي وهو يعمل ما كان يحبه مكافحة الحرائق ومساعدة الناس |
bei der Arbeit war so ein Typ, er ist einfach verschwunden. | Open Subtitles | . هذا الشاب من العمل ، إنه قد ذهب بعيداً |
Hey, was uns zutiefst und stolz an Kompetenz bei der Arbeit fehlt,... | Open Subtitles | وتشك. ان الذي نفتقده وبكل فخر عدم قدرتنا على العمل |
Mitglieder meiner Familie, junge Menschen, mit denen ich gearbeitet hatte, wurden schikaniert, in der Schule, bei der Arbeit und in Flughäfen. | TED | أشخاص كانوا أفراد في عائلتي، أشخاص يافعين عملت معهم، تعرضوا لاعتداءات في المدارس، في أماكن العمل وفي المطارات. |
Sagen Sie ihm ganz nett, dass Sie Besuch von Freunden haben und Sie ihn bei der Arbeit sehen. | Open Subtitles | فقظ اخبريه بلطفٍ شديد أنك برفقة زملائك بالسكن وسترينه خلال العمل. |