"bei kindern unter fünf" - Translation from German to Arabic

    • بين الأطفال أقل من خمسة
        
    • سن الخامسة
        
    Diese Absichten wurden durch konkrete Ziele untermauert. Diese bestanden beispielsweise darin, den Anteil jener Menschen, die von weniger als einem Dollar am Tag leben müssen, zu halbieren; für Frauen, Männer und junge Menschen annehmbare Arbeitsbedingungen zu schaffen; die Müttersterblichkeitsrate um drei Viertel zu senken und die Sterblichkeit bei Kindern unter fünf Jahren um zwei Drittel zu reduzieren. News-Commentary وتستند هذه الأهداف العامة إلى أهداف محددة. فقد استهدفنا على سبيل المثال خفض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا إلى النصف؛ وإيجاد وظائف لائقة للنساء والرجال والشباب؛ وخفض معدلات الوفاة بين الأمهات بمقدار ثلاثة أرباعها؛ والحد من معدلات الوفاة بين الأطفال أقل من خمسة أعوام بمقدار الثلثين.
    Warum will man die Armut um die Hälfte, die Müttersterblichkeit um drei Viertel und die Sterblichkeit bei Kindern unter fünf um zwei Drittel senken? Warum setzt man sich in diesen Bereichen genau definierte Ziele und bleibt bei dem Wunsch „annehmbare Arbeitsbedingungen zu schaffen“ so vage? News-Commentary لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة. فما الذي يجعلنا نستهدف خفض الفقر إلى النصف، ومعدلات الوفاة بين الأمهات بمقدار ثلاثة أرباع، ومعدلات الوفاة بين الأطفال أقل من خمسة أعوام بمقدار الثلثين؟ لماذا نضع أهدافاً محددة لخفض المعدلات في هذه المجالات، ورغم ذلك نظل على غموضنا فيما يتصل برغبتنا في تحقيق غاية "الوظيفة اللائقة"؟
    bei Kindern unter fünf Jahren ist die Kindersterblichkeit um 2,65 Millionen pro Jahr gesunken. TED للأطفال دون سن الخامسة: انخفض عدد وفيات الأطفال بنسبة ٢.٦٥ مليون في السنة.
    Der fehlende Zugang zu sauberem Wasser ist eine häufige Todesursache bei Kindern unter fünf Jahren in Entwicklungsländern, und UNICEF schätzt, dass täglich 3000 Kinder an einer durch Wasser verursachten Krankheit sterben. TED عدم الحصول علي مياه نظيفة سبب أساسي لموت العديد من الأطفال تحت سن الخامسة في الدول النامية. ووفق تقدير اليونيسيف، 3000 طفل يموتون يومياً بسبب أمراض متعلقة بالمياه غير النظيفة.
    Im Gegensatz dazu ist in der Ukraine die Sterblichkeitsrate bei Kindern unter fünf Jahren nur leicht gesunken – von 25 pro 10.000 Lebendgeburten auf 24 – während die Lebenserwartung von 70 auf 68 Jahre fiel. Die gleiche Stagnation ist auch in Russland zu erkennen. News-Commentary أما في أوكرانيا، فإن معدلات الوفاة بين الأطفال دون سن الخامسة لم تنخفض إلا قليلا، من 25 بين كل عشرة آلاف ولادة حية إلى 24، في حين انحدر متوسط العمر المتوقع من 70 إلى 68 عاما. وينطبق نفس النوع من الركود على روسيا.
    Zusammen sind diese beiden Krankheiten für 29 Prozent aller Todesfälle bei Kindern unter fünf Jahren verantwortlich. An Lungenentzündung oder Durchfall sterben also doppelt so viele Kinder wie an HIV und Malaria zusammen und nur etwas weniger als an Infektionskrankheiten, Verletzungen und anderen Krankheiten des Säuglingsalters insgesamt. News-Commentary ويشترك هذان المرضان في المسؤولية عن نحو 29% من كل الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة. وهذا أكثر من ضعف مجموع الوفيات الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا، وما يقرب من مجموع الوفيات الناجمة عن كل الأمراض المعدية الأخرى، والإصابات، وحالات ما بعد الولادة.
    Laut der Weltgesundheitsorganisation war sie 2011 für 45% aller Todesfälle bei Kindern unter fünf Jahren verantwortlich. Aktuelle Berichte aus der kriegsgeschüttelten Zentralafrikanischen Republik zeigen, dass dort mehr Kinder an Hunger sterben als an Kugeln. News-Commentary بل إن سوء التغذية بين الأطفال يُعَد اليوم بشكل مؤكد السبب الرئيسي لعبء الأمراض العالمي، حيث تعزو منظمة الصحة العالمية إليه 45% من كل الوفيات دون سن الخامسة في عام 2011. وتشير تقارير حديثة صادرة عن جمهورية أفريقيا الوسطى التي دمرتها الحرب إلى أن عدد الأطفال الذين يموتون هناك بسبب الجوع أكثر من أولئك الذين يموتون بالرصاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more