"bei tagesanbruch" - Translation from German to Arabic

    • عند الفجر
        
    • فجراً
        
    • في الفجر
        
    • بحلول الفجر
        
    • قبل الفجر
        
    • عند بزوغ الفجر
        
    • عند الشروق
        
    • مع بزوغ الفجر
        
    • مع شروق الشمس
        
    • مع طلوع
        
    • أول ضوء
        
    Wir müssen bei Tagesanbruch dort sein, dann haben wir eine Brücke. Open Subtitles كل ما سنفعلة هو الذهاب هناك غداْ عند الفجر وسنجد لأنفسنا جسراْ
    Wir kommen bei Tagesanbruch, wenn sie schlafen. Open Subtitles سنعود لاحقا ومعنا الأسلحةً عند الفجر,عندما يكونوا نائمين
    Vorräte auffüllen. Wir segeln bei Tagesanbruch. Open Subtitles القبطانة تقول، قوموا بتفريغ السفينة، سنُبحر عند الفجر.
    Wir fielen bei Tagesanbruch in eine Stadt ein, der Kampf war heftig, und ich kämpfte gegen einen Krieger. Open Subtitles دخلنا قريةً فجراً كان القتال عنيفاً وحملتُ الأسلحة ضدّ مقاتل
    Wer bei Tagesanbruch Erleuchtung erlangt, kann in der Nacht erfüllt sterben. Open Subtitles واحد الذي يكسب التنوير في الفجر يمكن أن يموت الوفاء في تلك الليلة
    Wenn das Oswalds Kerl ist, dann sag ihm, dass wir bei Tagesanbruch in Manchester sind. Open Subtitles لو كان رجل " آزولد " أخبره أننا في " مانشستر " بحلول الفجر
    bei Tagesanbruch erreichen wir höheres und offenes Gelände. Open Subtitles لا بد أن نصل إلى الأرض المفتوحة قبل الفجر
    Und wenn alles gut geht, werden wir morgen bei Tagesanbruch San Miguel angreifen. Open Subtitles ولو سار الامر على ما يرام غدا عند بزوغ الفجر سنهاجم جميعا سان ميجال
    Haben wir bei Tagesanbruch immer noch nichts, betrachte ich das als Vertragsbruch. Open Subtitles ان لم تجد شيئاً عند الفجر يتعين علي خرق الشروط
    bei Tagesanbruch geht es los. Gleich nach dem Frühstück, um acht, halb neun, maximal um neun. Open Subtitles سنغادر عند الفجر بعد الفطور نحو الساعة ٩ لا أكثر
    - Eine Mitteilung. - "Wollen Sie Ihre Kinder wiedersehen, "dann bringen Sie den Vogel bei Tagesanbruch in den Bruch. Open Subtitles إنها ملاحظة - إذا كنت تريد أن ترى أطفالك ثانيةً احضر الطائر المتكلم الى المحجر عند الفجر بدون الشرطة
    Er wird bei Tagesanbruch hingerichtet, damit das klar ist, Arthur. Open Subtitles سيتم إعدامه عند الفجر , هل هذا واضح?
    Ok, wir sind bei Tagesanbruch wieder zu Hause. Open Subtitles حسناً ، سنكون في المنزل عند الفجر
    - bei Tagesanbruch sind alle marschbereit. Open Subtitles أريد الجميع يخرج من الصدع عند الفجر
    Wir übernachten dort. bei Tagesanbruch kehren wir zur Straße zurück. Open Subtitles سوف نقوم بعمل مخيم الليلة هناك ومن ثم ننطلق مجدداً فجراً
    1990 EINMARSCH DES IRAK IN KUWAIT Iraks kampferprobte Armee stürmte bei Tagesanbruch über die Grenze nach Kuweit. Open Subtitles جيش (العراق) المُدَرب إكتسح حدود (الكويت) فجراً
    bei Tagesanbruch starten wir unseren Marsch gegen das Lager der Eindringlinge. Open Subtitles سنذهب إلى مخيم الغزاة فجراً
    Doch! Kehrt Euer Sohn bei Tagesanbruch zurück? Open Subtitles ابنك سيعود في الفجر, يا سيدتي؟
    Denn bei Tagesanbruch kommt sie, und wenn du noch so laut weinst. Open Subtitles ..لأنه بحلول الفجر مهما كان علوّ صوت بُكاءك
    bei Tagesanbruch haben wir dann unsere Zehen im Sand. Open Subtitles نضع أصابيع قدمنا على الرمل قبل الفجر
    - bei Tagesanbruch sind alle marschbereit. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تستيقظوا عند بزوغ الفجر
    - bei Tagesanbruch gehen wir an Land. - Allah gebe, dass das Glück uns folgt. Open Subtitles سنذهب للشاطىء عند الشروق لعل الحظ الجيد يكون حليفنا
    Ich konnte nicht schlafen. Und ich bin bei Tagesanbruch aufgestanden. Open Subtitles حسناً، لم أستطع النوم ونهضت مع بزوغ الفجر
    Ruht euch ein bisschen aus, bei Tagesanbruch gehen wir los. Open Subtitles إستـرخوا لأننا سنرحل مع شروق الشمس.
    Bei diesem Wind erreichen wir Drago bei Tagesanbruch, wir sollten das Schiff also schnell mit Drachen füllen! Open Subtitles ‫مع هذه الرياح، سنبلغ "دراغو" مع طلوع الفجر ‫لذا يستحسن أن نملأ السفينة بالتنانين وبسرعة!
    Wir wussten auch, dass sie bei Tagesanbruch angreifen würden. Open Subtitles ولكن نحن نعرف أيضا بأنهم من أول ضوء كانوا في طريقهم الى الهجوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more