"beitrag leisten" - Translation from German to Arabic

    • مساهمة
        
    • إسهامه
        
    • يساهم
        
    Da Sie mich ja nicht in Ihre Untersuchungen einweihen, Hastings, kann ich keinen wesentlichen Beitrag leisten. Open Subtitles بما أنه لم يتم اخباري بما يجري في هذة القضية خاصتك لا يمكنني ابداء أي مساهمة ذهنية فيها
    Wir können hier einen endgültigen Beitrag leisten. Open Subtitles أشعر بأننا يمكننا تقديم مساهمة أكيدة هنا
    Aber vorher möchte ich einen kleinen Beitrag leisten eine letzte Geste für die Leute, die mir so viel und von denen ich so viel genommen habe. Open Subtitles ولكن قبل رحيلى, اتمنى ان اترك مساهمة صغيرة منى بادرة نهائية من النية الحسنة لهؤلاء الناس فى الكوكب الذين اعطونى أكثر مما أخذوا منى
    Jeder, ob arm oder reich, kann einen Beitrag leisten. Open Subtitles كل واحد من ، غنياً كان أم فقيراً يمكنه أن يساهم في حل هذه الورطة
    Jeder muss seinen Beitrag leisten. Alle müssen mitmachen. Open Subtitles يجب أن يؤدي كل شخص دوره يجب أن يساهم كل شخص
    Aber vorher möchte ich einen kleinen Beitrag leisten eine letzte Geste für die Leute, die mir so viel... Open Subtitles ولكن قبل رحيلى, اتمنى ان اترك مساهمة صغيرة منى بادرة نهائية من النية الحسنة لهؤلاء الناس فى الكوكب
    Ich wusste schon vor seiner Geburt, dass er einen immensen Beitrag leisten würde. Open Subtitles عرفت حتى قبل يولد بأنّه سيقدّم مساهمة إلى مجتمعنا
    Ich glaube, ich kann zu diesem Unternehmen einen wichtigen Beitrag leisten. Open Subtitles .. أعتقد أنني مؤهل لصنع ما أعتقد أنه مساهمة كبرى من أجل هذا المشروع
    Vielleicht können wir dazu gar keinen Beitrag leisten. Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرف عدم وجود مساهمة ليست هي مساهمة حقيقية
    Neue Technologien können ebenfalls einen entscheidenden Beitrag leisten. UN 62 - ويمكن أيضا تقديم مساهمة حاسمة في هذا الصدد عن طريق استخدام التكنولوجيات الجديدة.
    Du willst einen Beitrag leisten. Open Subtitles لطالما تحدثت عن تقديم مساهمة و... أنا آسفة
    6) Der Privatsektor und die Unternehmen können einen besonderen Beitrag leisten, indem sie Praktiken einführen und befolgen, die soziale Verantwortung zeigen, und indem sie Ressourcen bereitstellen, darunter innovative Finanzierungsquellen und Programme zur Verbesserung der Gemeinwesen, die Kindern zugute kommen, beispielsweise Kleinstkredite. UN 6 - ويمكن للقطاع الخاص والمؤسسات التجارية أن تقدم مساهمة خاصة تتراوح بين اتباع الممارسات الدالة على المسؤولية الاجتماعية والتمسك بها، وتوفير الموارد، بما في ذلك موارد التمويل الابتكارية وخطط التحسين المجتمعية التي تفيد الأطفال، مثل الائتمانات الصغيرة جدا.
    Aufgrund ihrer Ausgewogenheit finden diese Bemühungen auch breite öffentliche Akzeptanz: Rentner und erwerbstätige Personen werden ebenso ihren Beitrag leisten wie Firmen und Haushalte. News-Commentary وقد اكتسبت هذه الجهود قبولاً شعبياً واسعاً لأنها عادلة: فسوف يساهم كل من المتقاعدين والعاملين، فضلاً عن الشركات والأسر. وقد وضِعَت الاحتياجات المالية والاجتماعية في الحسبان على حد سواء، في حين سوف تتم معالجة عيوب النظام الحالي، بحيث تعود فوائده على النساء، والأشخاص الذين كانت حياتهم المهنية متقطعة، وأولئك الذين يعملون في مهن شاقة بشكل خاص، والمتقاعدين من ذوي الدخل المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more