"bekamen wir" - Translation from German to Arabic

    • تلقينا
        
    • حصلنا على
        
    • ما حصلنا
        
    Danach bekamen wir jede erdenkliche Unterstützung vom Stadtrat. TED وبعد ذلك، تلقينا دعماً كاملاً من حكومة المدينة،
    Wollen Sie das Neueste hören? In den 2 Stunden seit seinem TV-Auftritt... bekamen wir 4.000 Anrufe. Open Subtitles منذ عرض زوجك التلفزيوني تلقينا أربع آلاف مكالمة
    Gestern Nachmittag bekamen wir Anrufe von besorgten Eltern, die beunruhigende Nachrichten auf den Handys ihrer Kinder fanden. Open Subtitles البارحة بعد الظهر تلقينا مكالمات قليلة من بعض الآباء القلقين جداً. بعد أن وجدوا بعض النصوص المزعجة على هواتف أطفالهم.
    Seitdem bekamen wir 500 Gehirne und stellten fest, dass davon über 300 CTE hatten. TED ومن وقتها، حصلنا على 500 دماغ وكان أكثر من300 منها مصابه بإرتجاج المخ.
    Schließlich bekamen wir die Antwort am 28. TED إذاً، حصلنا على الإجابة في 28 من شباط عام 1953.
    Aber letztlich bekamen wir, was wir brauchten, Open Subtitles و لكن في النهاية حصلنا على المشهد الذي أردناه
    Stattdessen bekamen wir Trolle. TED وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون.
    Sobald klar wurde, dass wir die Identität des ersten herausfinden würden, bekamen wir die Nachricht: Tut, was ihr wollt, reist, wohin auch immer ihr müsst und tut, was ihr tun müsst, um das zu erledigen. TED وبمجرّد أن أصبح ذلك واضحا حتّى تمكّنا من تحديد من كان الأول، لقد تلقينا في الأساس رسالة بأنه يمكننا القيام بما نشاء، السفر عندما تريدون ذلك، القيام بما عليكم القيام به، فقط أنهوا القيام بذلك.
    Nach der Veröffentlichung bekamen wir ungefähr 500 Briefe. Open Subtitles بعد نشرنا للقصة تلقينا 500 رسالة.
    Und als der kleine Pubert geboren wurde bekamen wir auch einen kleinen Wonneproppen. Open Subtitles . (مع ولادة (بيوبرت . تلقينا هدية من السماء، مع صغيرنا الحبيب
    Dann bekamen wir einen Anruf von Huff und Benny und sie sagten,... dass Little Paul von mexikanischen Revolverhelden umgelegt wurde. Open Subtitles ثم تلقينا اتصالاَ من " هاف " و " بيني " يقول أننا تعرضنا لإطلاق نار مكسيكي
    Dann bekamen wir den Anruf wegen dem Wagen. Open Subtitles حدث ذلك عندما تلقينا بلاغاً عن السيارة
    Da bekamen wir die Details unseres Einsatzes von unserem Boss Mr. Wilman. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، تلقينا تفاصيل مهمتنا مِن قائدنا السيد "ويلمان
    Vor ein paar Stunden bekamen wir Informationen von zwei unterschiedlichen Quellen in Beirut, dass Open Subtitles قبل بضع ساعات، تلقينا معلومات (من مصدرين منفصلين في (بيروت
    In den 17 Stunden seit die Seite online ist, bekamen wir über 600.000 Antworten. Open Subtitles الآن، وخلال الـ17 ساعة منذ إنطلاق الموقع حصلنا على أكثر من 600 ألف رد
    Im gleichen Jahr bekamen wir neuen Spielplatzsand. Open Subtitles وبذات العام حصلنا على رمل جديد لساحة الألعاب
    Diese mobile Kommandoeinheit, war eine bedeutende Entwicklung in den 90ern, aber dann bekamen wir einen Heli-Träger. Open Subtitles مركز القيادة المتحرك هذا، لقد كان يقوم بالمهام الشاقة في التسعينات، ولكننا بعدها حصلنا على حاملة مروحية.
    Nachdem wir sie identifiziert hatten, bekamen wir einen Beschluss, ihre Wohnung zu durchsuchen und fanden die Schierlingpflanzen. Open Subtitles بعد أن حددنا هويتها، حصلنا على مذكرة لتفتيش شقتها ووجدنا نباتات الشوكران
    Diesmal bekamen wir reifere Chormitglieder. TED و هذه المرة حصلنا على اعضاء اكبر سنا
    Verblüffend. Das hier bekamen wir. TED هذا ما حصلنا عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more