Der Rat fordert außerdem die Behörden in Belgrad nachdrücklich auf, diesen Prozess nach Kräften zu erleichtern und konstruktiv daran mitzuwirken. | UN | كما يحث المجلس السلطات في بلغراد على بذل قصارى جهدها لتسهيل هذه العملية، وعلى الانخراط فيها على نحو بنَّاء. |
Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen. | UN | ويطلب إلى سلطات بلغراد أن تَجد في حث صرب كوسوفو على أخذ مكانهم في مؤسسات كوسوفو. |
Darüber hinaus regte die UNMIK weiter einen direkten Dialog über praktische Angelegenheiten zwischen Belgrad und Pristina an. | UN | وواصلت البعثة أيضا تشجيع الحوار المباشر بشأن المسائل العملية بين بلغراد وبريشتينا. |
Er fordert die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Kosovo, die Behörden in Belgrad und alle Beteiligten auf, uneingeschränkt zusammenzuarbeiten. | UN | ويطلب من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة والسلطات في بلغراد وجميع المعنيين إبداء التعاون التام. |
Er befürwortet die Aufnahme eines direkten Dialogs zwischen Pristina und Belgrad in Fragen, die für beide Seiten von praktischer Bedeutung sind. | UN | ويحث على إجراء حوار مباشر بين برشتينا وبلغراد حول المسائل ذات الأهمية العملية للجانبين. |
Januar 1943. Sein letzter Ruheort ist eine goldene Kugel, die seine Asche im Nikola-Tesla-Museum im Belgrad aufbewahrt. | TED | و مثواه الأخير هي جرة ذهبية تحفظ رماده في متحف نيكولا تيسلا في بلغراد. |
Gestern schickten Sie von Belgrad aus ein Telegramm. | Open Subtitles | الليله الماضيه لاحظت أنك أرسلت برقيه من محطة بلغراد |
Er schickte nach mir, um den Text zu sehen, gleich nach Belgrad. | Open Subtitles | هذا صحيح لنرى .. لقد أرسل فى طلبى ليرى نص البرقيه مباشرة بعد مغادرتنا بلغراد |
Die Bomben der Alliierten zerstören, was die Nazis von Belgrad 1941 übriggelassen hatten... | Open Subtitles | قوات حلف الناتو قامت بقصف وتدمير ما أبقاه النازيون من بلغراد |
Sie sprechen Serbisch. Sind Sie aus Belgrad? Haben Sie da Familie? | Open Subtitles | انت تتكلم صربي ، هل انت من بلغراد هل اخذتم عائلتى الى هناك |
Überprüf eine Mission vor zwei Jahren. Ich war in Belgrad und im Kosovo. | Open Subtitles | افحصى المهمه التى كنت بها منذ عامين لقد كنت فى بلغراد ثم كوسوفو |
Beide von einer Holdinggesellschaft namens Luca Univox in Belgrad. | Open Subtitles | و الاثنان من شركه تدعى لوكا يونيفوكس مقرها فى بلغراد |
Kennen wir in Belgrad jemanden mit Verbindungen zum Finanzbereich? | Open Subtitles | من نعرفه فى بلغراد يمكنه الدخول الى الادارات الماليه |
Wurde bei Sondertruppen in Belgrad ausgebildet. | Open Subtitles | لقد تم تدريبه فى بلغراد فى القوات الخاصه |
So sah das Wohnhaus von Milosevic in Belgrad aus, nachdem es von einem Tomahawk Cruise Missile getroffen wurde. | Open Subtitles | هكذا بدا سكن سلوبودان ميلوسوفيتش في بلغراد بعد أن ضربه صاروخ كروز توماهوك |
Gestern Abend habe ich gesehen, dass Sie und Ihre Frau in Belgrad aussteigen wollten. | Open Subtitles | الليلة الماضية ,يا كونت اندرينى رايتك انت وزوجتك تحاولون النزول فى بلغراد. |
Wenn wir nach Belgrad marschieren, würde eine Niederlage die Moral vernichten. | Open Subtitles | إذا توجهنا إلى "بلغراد" وتعرضنا إلى هزيمة ستنهار معنويات الجيش |
Der Geheimdienst bestätigt, dass eine Übergabe stattfinden soll nächste Woche in Belgrad. | Open Subtitles | وكالة الإستخبارات تؤكد أن الصفقة سوف ."تحدث الأسبوع القادم في "بلغراد |
Belgrad, 42 durchführen, Mason übernimmt. | Open Subtitles | إلى مركز تحكم بلغراد ، أرسل العميل 42 مايسن سيتولى الأمر |