Bei jedem einzelnen Mal erlebten Sie dieselben Vorgänge und Kräfte, die ich an jenem Tag im OP-Saal beobachtete. | TED | في كلة لحظة تفعل هذا ، انت تختبر نفس العملية الفيزيائية عنما كنت أشاهد العملية الجراحية ذلك اليوم |
Ich beobachtete die Verliebten und... und dachte, dass jede Frau eine verwundbare Stelle besitzt. | Open Subtitles | كنت أشاهد ذانك العاشقان, وقلت لنفسي، أنّ كلّ امرأة لديها نقطة ضعف. |
Während ich den Teppich beobachtete, befürchtete ich, dass ich kotzen muss. | Open Subtitles | وكلّ الوقت كنت أراقب سجادتي كنت قلقا من ان أتقيّأ |
Als er die Vögel beobachtete, die über seinem Gefängnis flogen, wurde ihm klar, wie sie fliehen würden: | TED | بينما كان يراقب الطيور التي تدور حول سجنه، أصبحت وسيلة الهرب جلية أمام عينه. |
Und ich beobachtete, wie sich diese Konstellationen veränderten und hoffte, dass ich durch sie hindurch ihr Gesicht sehen würde. | TED | كنت اراقب تحركهم في مجموعات أمل أن يتفرقوا وأن أستطيع رؤية وجهها |
Ich beobachtete Sie. Sie lieben diese Arbeit, nicht? | Open Subtitles | لقد كنـتُ أراقبك انت حقاً تستمع بهذا العمل؟ |
Und er beobachtete sie jeden Tag und es sah so aus, als ob sie zu den Menschen redete. | TED | وكل يوم كان يراقبها, وكان يبدو كأنها تتحدث إلي الناس. |
Ich war nicht sicher. Ein Mann in meiner Nachbarschaft beobachtete mich. | Open Subtitles | لم يكن الطريق آمناً، لقد كان هناك رجلاً من الحيّ يُراقبني. |
Wie hieß die Nutte, die Amandas Sprung beobachtete? | Open Subtitles | ما اسم هذه المومس ومن شاهد الانتحار ؟ |
Das hatte mein Vater mir gebaut. Von dort aus beobachtete ich Leute. | Open Subtitles | كنت منعزلا نوعا ما وكنت أشاهد الناس عن بعد |
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte und versuchte fernzusehen, aber ich merkte, dass sie mich beobachtete. | Open Subtitles | وكنت لا أعلم ماذا أقول لذلك حاولت ان أشاهد التلفاز ولكني استطعت بطرف عيني أن أراها , وهي تنظر اليّ |
beobachtete erneut den Schatten der Flagge der Nachbarn auf meinem Rasen, von 7 Uhr morgens bis 7 Uhr abends. | Open Subtitles | جلست أشاهد ظل علم الجيران من السابعه صباحاً حتى السابعه مساءاً |
Und ich beobachtete, was mit Menschen und ihren Familien im Endstadium ihrer Krankheit passierte. | TED | وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير. |
Ich beobachtete bei der Auswahl die Leute genau, und nur dieser Mann ... | Open Subtitles | كنت أراقب الكثيرين عن قرب خلال انتقاء المحلفين هذا الرجل.. لا أعرف اسمك يا سيدي |
Jetzt fotografiere ich blutige Tatorte, beobachtete sie Interviews führen. | Open Subtitles | أنا الآن آخد الصور لمسرح الجريمة أراقب سلوك مقابلاتها |
Der Käpt'n beobachtete von hier aus mit seinem Fernrohr die Schiffe, die ein-und ausliefen. | Open Subtitles | لقد إعتاد الكابتن الجلوس هنا والنظر عن طريق النظارة المعظمة يراقب السفن الداخلة والخارجة |
Er beobachtete, wie Bundespolizisten einen Gangster versteckten. | Open Subtitles | فهمتم, كان يراقب الشرطة الفيدرالية تحمي أحد رجال العصابات |
Die Explosion war so getimt, dass sie den Güterzug mitreißt. Das heißt, der Attentäter beobachtete beide Züge, als er das Handy betätigte. | Open Subtitles | توقيت الانفجار تزامن مع مرور قطار الشحن مما يعني ان المُفِجِّر كان يراقب كِلاَ القطارين. |
Ich bin nicht aufgetaucht. Ich beobachtete das Haus. | Open Subtitles | انا لم اتي الى هنا فقط لقد كنت اراقب المنزل |
Ich beobachtete Sie, als Sie schliefen. | Open Subtitles | كنت أراقبك خلال نومك. |
Seit Ihre Schwester in das Haus gegangen ist spürte sie, dass da noch etwas war etwas beobachtete sie bedrohte sie. | Open Subtitles | منذ أن دخلت شقيقتك ذلك المنزل و هي تشعر بأن هناك أحداً معها شيئا ما يراقبها... يهددها |
Wie hieß die Nutte, die Amandas Sprung beobachtete? | Open Subtitles | ما اسم هذه المومس ومن شاهد الانتحار ؟ |
- Er beobachtete Flugzeuge nach und aus Südamerika. | Open Subtitles | لقد راقب الطائرات من وإلى قارة أمريكا الجنوبيّة. |
Licklider erkannte das intuitiv, während er Menschen bei der Formulierung von Zielen und Hypothesen und der Auswertung von Erhebungen beobachtete. | TED | لاحظ ليكليدر ذلك بشكل حدسي، البشر المتفكرون يحددون الأهداف ويصيغون الفرضيات، ويحددون المعايير ويجرون التقييم. |