Vor 30 Jahren war das eine Beobachtung, heute ist es ein Gesetz. | Open Subtitles | قبل 30 سنة , كانت هذه ملاحظة و الآن أصبحت قانوناً |
Aber Wigler schaute sich neben Krebszellen auch normale Zellen an, und machte eine etwas überraschende Beobachtung. | TED | لكن وغلر، بالإضافة إلى النظر في الخلايا السرطانية، نظر إلى الخلايا الطبيعية، وقام بطرح ملاحظة مفاجئة نوعاً ما. |
iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt; | UN | '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
Hier sieht man ein Bild einer schwangeren Frau mit Wehen, in unserem Universitätsklinikum, unter Beobachtung ihrer Geburtswehen mit dem gewohnten Gürtel. | TED | هذه صورة لامرأة حامل أثناء المخاض في مستشفى جامعتنا تتم مراقبة تقلصات رحمها بواسطة الأحزمة التقليدية. |
Und während wir diese Liste abarbeiten,... würden wir auch einige davon gern unter Beobachtung stellen. | Open Subtitles | و ، أثناء مراجعة تلك القائمة . نريد نريد وضع بعضهم كذلك تحت المراقبة |
Ich wandte deine vielfältigen Regeln der Beobachtung an und hatte eine Schlussfolgerung. | Open Subtitles | لقد طبقت قواعدك الكثيرة والمتنوعة من الملاحظة, و استنتجت استنتاجاً واحداً. |
Zur Beobachtung. Wir machen ein paar einfache Tests mit ihr, danach können Sie sie mitnehmen. | Open Subtitles | للمراقبة فحسب.سنراقبها ونقوم ببعض الفحوصات الأساسية |
Allein durch Beobachtung und ein wenig Schnüffelei erkannte ich, dass Sie und Ihr Sohn zu diesem Stamm gehören. | Open Subtitles | من خلال المراقبه والقليل من التطفل أدركت أنتِ و أبنك من تلك العشيره |
Was für mich eine sehr naive Beobachtung gewesen war, erwies sich als Desaster. | TED | ما كان، بالنسبة لي، ملاحظة ساذجة جدا، تحول إلى كارثة. |
Das Wasser läuft nicht ab. Eine hervorragende Beobachtung. Danke. | Open Subtitles | المياه لا تخرج من هنا نعم ، ملاحظة ممتازة ، شكرا لك |
In dieser Zeit las ich, dass Kritiker der Anthropologie glauben, dass man eine Kultur schon durch Beobachtung unweigerlich verändert. | Open Subtitles | وأثناء هذه الفترة قرأت ان النقاد يعتقدون أن علم الأجناس البشرية مجرد ملاحظة ثقافة |
- Eine Beobachtung. In die Freundin seines Bruders verliebt zu sein, muss hart sein. | Open Subtitles | إنّها مجرّد ملاحظة ، كونكَ تحبّ حبيبة أخوك ، فلا بدّ أنّ هذا قاسياً. |
iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt; | UN | '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة الساتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iii) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt; | UN | `3' المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt; | UN | '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بعد بواسطة السواتل، بما في ذلك تطبيقاته لصالح البلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
Auf diesen Hinweis bin ich gestoßen, durch die Beobachtung von, wie Sozialwissenschafter über menschliche Fehler lernen. | TED | وهذه الفكرة استوحيتها من مراقبة الطرق التي لاحظها العلماء الاجتماعيون أثناء دراستهم الأخطاء البشرية. |
Ich kann nicht bestätigen oder bestreiten, ob die Moschee unter FBI Beobachtung ist. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أؤكد أو أنفي إذا ما كان المسجد تحت مراقبة المباحث الفيدرالية. |
Sie wissen: einen bösartigen Tumor entfernt man als Ganzes und einen gutartigen Tumor hält man nur unter Beobachtung. | TED | في حالة الورم الخبيث، تقوم باستئصاله كاملًا، والورم الحميد تبقيه تحت المراقبة. |
Beobachtung Nummer drei: Wir müssen umsichtig mit dem gewählten Zeitrahmen umgehen, nach dem wir unsere Balance beurteilen. | TED | الملاحظة الثالثة هي علينا أن نكون حذرين من الإطار الزمني الذي نختاره للحكم على التوازن لدينا. |
Der "Häuter" benutzt das Bäume schneiden als Deckmantel für seine Beobachtung. | Open Subtitles | يستخدم السالخ تشذيب الأشجار كستار للمراقبة |
In Anbetracht dessen, denke ich, können Sie auch ohne weitere Monate der Beobachtung weitermachen. | Open Subtitles | بآخذ هذا بالإعتبار، أظن أنك يمكنك المزاوله بدون المراقبه الثابته لمدة شهرين. |
Für acht Tage stand ich unter strenger Beobachtung, wir verloren den Kontakt. | Open Subtitles | تمت مراقبتي عن كثب لـ8 أيام، وفقدنا الإتصال. |
Beobachtung drei, wir brauchen Sicht, anrücken. | Open Subtitles | المراقب الثالث، نريد تغطية تقدم |
Wir könnten ihn zur Beobachtung ausschreiben. | Open Subtitles | يمكننا إصدار مذكّرة رصد وإبلاغ |
Es zeigt wie Beobachtung, Neugier und Instinkt arbeiten um verblüffende Kunst zu erschaffen. | TED | تبيَن كيف للملاحظة, الفضول و الغريزة تعمل لتشكل فن مذهل |
Wir behalten Cyril noch ein paar Stunden zur Beobachtung. | Open Subtitles | كلا، سنُبقي (سيريل) هُنا لعِدَة ساعات إضافيَة للمُراقبَة |
Der Komet ist wirklich ein astronomisches Rätsel, aber sorgfältige Beobachtung und Anwendung... | Open Subtitles | ذاك النيزك هو لغز فلكي، أنا متأكد ...ولكن بالملاحظة الدقيقة والتطبيق |