Und dann machten wir eine Reihe von Berechnungen und was wir zeigen konnten war, dass diese Fangschreckenkrebse eine Feder besitzen müssen. | TED | ثم قمنا بمجموعة من الحسابات, و ما تمكنا من إيضاحه هو أنه يجب أن يحتوى جسم القريدس على زنبرك. |
Die Spieler auf dem höchsten Niveau führen eine Menge Berechnungen in ihren Köpfen durch. | Open Subtitles | هؤلاء على أعلى مستوى، أنها مجرد فعل مثل الكثير من الحسابات في رؤوسهم. |
Ich habe ein paar schnelle Berechnungen gemacht. | TED | وقد قمت ببعض الحسابات التي أخذت فيها نمو الناتج الاجمالي المحلي في العشرين عاما الأخيرة |
Wenn meine Berechnungen stimmen, katapultiert unser MüIIbaII... den anderen direkt in die Sonne. | Open Subtitles | إن كانت حساباتي دقيقة، فكرة القمامة هذه ستدفع الأخرى صوب الشمس مباشرةً. |
Nach meinen Berechnungen aufgrund der benötigten Zeit... | Open Subtitles | حسنا،طبقا لحساباتي أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب |
Nach diesen Berechnungen sind wir also wie Camper, die ihr Zelt versehentlich auf der Kante einer Klippe aufgestellt haben. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Nach dieser Denkweise sind es Charakter und Gewissen, nicht kaltherzige Berechnungen, die uns retten werden. | TED | بطريقة التفكير هذه الشخصية الجيدة والضمير وليست الحسابات الباردة التي ستنقذنا. |
All diese ungemein detaillierten Berechnungen, die wir mit dieser wunderbaren Gleichung durchführen können, wären nicht möglich, ohne eine zusätzliche Information. | TED | لذا فكل الحسابات المفصلة بشكل رائع التى يمكننا القيام بها بواسطة هذه المعادلة الخلابة لن تكون ممكنة من دون جزء إضافي. |
Bevor wir in die Detail bestimmter Lösungen gehen, vielleicht fragen Sie sich, wie wir zu diesen Berechnungen kamen. | TED | قبل الخوض في بعض تفاصيل الحلول المحددة، قد تتساءلون عن كيفية توصلنا إلى هذه الحسابات. |
Wir arbeiten mit unseren Physikern zusammen welche uns die mathematischen Berechnungen der zeitabhängigen Schrödinger-Gleichung in 3D gaben. | TED | نعمل مع زملائنا الفيزيائيين الذين قدموا لنا الحسابات الرياضية للوقت الذي فيه تعتمد على معادلة شرودنغر ثلاثية الأبعاد. |
Alle Berechnungen zur Energierückgewinnung finden Sie im Blog. | TED | أنوه ان كل الحسابات عن الطاقة المجسدة موجودة على المدونة |
Ein Computer ist ein automatischer, elektronischer Apparat, um Berechnungen anzustellen... oder Operationen durchzuführen, die ausdrücklich in numerischen oder logischen Begriffen definiert werden. | Open Subtitles | الكومبيوتر هو جهاز إليكتروني أوتوماتيكي يستخدم في إجراء الحسابات أو في عمليات التحكم |
- OK. Fangen Sie an. - Dafür sind Milliarden von Berechnungen nötig. | Open Subtitles | ـ حسنا.ابدأ الان ـ انها ستأخذ ملايين الحسابات. |
Meine Berechnungen liefern Erklärungen für Rotationsabweichungen des Systems, die Ihnen zwar auffielen, aber die Sie nicht erklären konnten. | Open Subtitles | لقد اخذت في حساباتي اني سأساعد في شرح التكوين الذي ترونه في نمط المدار لنجمكم الثنائي لكني لم أستطع الشرح حتى.. |
- Wir haben ein paar Stunden. - Wenn meine Berechnungen stimmen. | Open Subtitles | مازال لدينا ساعتين إذا كانت حساباتي صحيحة ولكن |
- Wir müssen hier weg. - Wenn meine Berechnungen stimmen... | Open Subtitles | يجب أن نخرج من هنا إذا كانت حساباتي صحيحة |
Nach meinen Berechnungen sollte sie die Explosion jetzt treffen... aber ich sehe keinen Strahlungsanstieg. | Open Subtitles | حسنا ، وفقا لحساباتي موجة الانفجار ينبغي أن تكون قد ضربتنا الآن و لكن أنا لا أرى زيادة فى الإشعاع |
Ein Physiker darf seine Berechnungen nicht vom Glauben an einen übernatürlichen Schöpfer beeinflussen lassen. | Open Subtitles | لا يُمكن أي الفيزيائي أن يسمح حساباته أن تشوش بإيمانه في الخالق الخارق. |
Jede Flugmaschine hat interne Sensoren, um die Position im Raum zu bestimmen, Berechnungen an Bord bestimmen, was die Maschine tun sollte. | TED | كل آلة طائرة تستخدم أجهزة استشعار ذاتية لتحدد موقعها في الفضاء و حسابات ذاتية لتحدد ما يجب القيام به. |
Sie mussten keine banalen Berechnungen mehr machen, sondern sie konnten viel mehr machen. | TED | فلم يعد عليهم القيام بالحسابات البسيطة بل القيام بشيء أكثر بكثير |
Stellen Sie sich vor, unsere Gebäude, Brücken, Maschinen, all unsere Bauteile könnten Berechnungen durchführen. | TED | تخيلوا إن كانت بناياتنا وجسورنا وآلاتنا وكل أطوابنا قادرة على الحساب. |
Arthur, da war ein kleiner Fehler in Ihren Berechnungen, ich kenne ihn jetzt. | Open Subtitles | كان هناك خطأ في حساباتك. أنا أعرف كيف يمكن أن يحدث هذا. |
Wenn das globale Verständnis von Armut auf einem solch fehlerhaften System beruht, können Erfolgs- oder Misserfolgsankündigungen nur eine geringe Aussagekraft haben. Eine Verbesserung der Armutsindikatoren, die die drei Hauptprobleme der globalen Berechnungen in Angriff nimmt, anstatt sie zu umgehen, ist dringend erforderlich. | News-Commentary | في ظل هذا النظام المعيب الذي يشكل الكيفية التي ينظر بها العالم إلى الفقر، فإن الإعلان عن النجاح أو الفشل لا يحمل معنى يُذكَر. ونحن في احتياج شديد إل مؤشر محسن لقياس الفقر ــ مؤشر يتعامل مع المشاكل الرئيسية الثلاث التي تبتلي التقديرات العالمية، ولا يتجنبها أو يلتف من حولها. |
Ist auch egal, denn nach Jakes Berechnungen müsste euer Vorrat an Bierkästen und Schnaps sowieso jede Minute erschöpft sein. | Open Subtitles | هذا لا يهم نظرا لحسابات جايك المبنية على كمية الكحول اللتي ابتعتوها فلم يتبقى لديكم أي منها |
Milliarden von Dollar in unserer Gesellschaft flossen in die Lösung eines Problems, das in nur einer von 360 Milliarden Berechnungen auftreten würde. | TED | مليارات الدولارات في مجتمعنا أُنفقت لغرض حل مشكلة تظهر مرة في كل 360 مليار عملية حسابية. |
Sehen Sie diese Berechnungen... | Open Subtitles | نعم، وَين. أعتقد أنت سَتَجِدُ إذا تَنْظرُ إلى هذه الحساباتِ... |