"berechtigte" - Translation from German to Arabic

    • منطقيًا
        
    • مبرر
        
    • شك معقول
        
    • شك مُبرر
        
    Stellt mir eine berechtigte Frage und ihr erhaltet eine klare Antwort. Open Subtitles اسألني سؤالاً منطقيًا وسوف أعطيك إجابة مباشرة
    - Ich dachte, das wär 'ne berechtigte Frage. Was? Open Subtitles اعتقدت بأنّه كان سؤالاً منطقيًا.
    - Sie sagten, wenn wir 'ne berechtigte... Open Subtitles ماذا؟ لقد قلت إن كان عندنا سؤالاً منطقيًا...
    Der Lieutenant behauptet, bei dem Dörfler habe es sich um einen Taliban gehandelt, sodass es eine berechtigte Schussabgabe war. Open Subtitles الملازم يدعي أن القروي كان إرهابي تابع لطالبان وقد كان قتل مبرر
    Das scheint eine berechtigte Reaktion auf den Stand unserer Ermittlung zu sein. Open Subtitles حسنا ، يبدو هذا كرد مبرر لحاله تحقيقنا
    Aber das sind wir ihr schuldig, wir haben die Pflicht, diese Hinrichtung aufzuhalten, wenn es berechtigte Zweifel gibt, und das weißt du. Open Subtitles ولكن لدينا إلتزام وعلينا واجب لنوقف تنفيذ الأعدام إذا كان هناك شك معقول وأنت تعرف ذلك
    Wenn Sie berechtigte Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben - berechtigte Zweifel - dann müssen Sie auf nicht schuldig befinden. Open Subtitles إن كان لديكم شك معقول في كون المتهم مذنباً شك مُبرر - عندها يجب أن تقدموا قراراً بأن المتهم غير مذنب
    Ich nehm's ihm nicht übel. Es sind berechtigte Bedenken. Open Subtitles لا ألومها، هذا قلق مبرر.
    Sie betitelten es als berechtigte Gewaltanwendung. Open Subtitles قالوا إنه استخدام مبرر للقوة.
    Immerhin besteht eine zentrale Aufgabe der von uns eingesetzten Regierung darin, uns vor Bedrohungen zu schützen, gegen die wir, auf uns allein gestellt, machtlos sind. Wenn wie bei Impfungen die Beweislage so klar ist und die Folgen so schwerwiegend sind, hat die Regierung die berechtigte Autorität – und sogar Verpflichtung – im Namen der öffentlichen Sicherheit zu handeln. News-Commentary وعلى هذا فإن قرار الحكومة الأسترالية مبرر بكل وضوح. ذلك أن حمايتنا من تهديدات لا يمكننا حماية أنفسنا منها كأفراد تشكل على أية حال جزءاً أساسياً من الأغراض التي نمكن الحكومات من أجل القيام بها. وعندما تكون الأدلة بهذا القدر من الوضوح ــ والعواقب بهذه الجسامة ــ كما هي الحال مع اللقاحات، فإن الحكومة لديها سلطة راسخة ــ بل التزام في واقع الأمر ــ تسمح لها بالتدخل باسم ضمان السلامة العامة.
    Wenn Sie berechtigte Zweifel an der Schuld des Angeklagten haben, berechtigte Zweifel, dann müssen Sie auf nicht schuldig befinden. Open Subtitles إن كان لديكم شك معقول في كون المتهم مذنباً شك مُبرر - عندها يجب أن تقدموا قراراً بأن المتهم غير مذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more