Er bereitet deinem Boss genug Probleme mit seinem Gerede. | Open Subtitles | إنه يسبب مشاكل كفاية إلى رئيسك بكل ذلك الحديث. |
Das Flugzeug bereitet sich auf den Start vor, die Motoren heulen auf. | Open Subtitles | عندما تستعد الطائرة للانزلاق على ممر الاقلاع. وصفير المحركات. |
bereitet Essen vor. Und sammelt viel Wasser. | Open Subtitles | جهزوا الطعام، واجمعوا كل الماء الذي لدينا |
Kitty klappert das Gebäude ab und bereitet die Behörden auf einen möglichen Stillstand vor. | Open Subtitles | " مصرح من مدعي " بنسلفانيا خرجت " كيتي " تتجول في المبنى تجهز الوكالات لحالة الإيقاف |
Auf dem prächtigen Anwesen bereitet sich der Marquis von X auf seine Gäste vor. | Open Subtitles | في ملكيته العظيمة، ماركيز إكس يستعد لإستقبال ضيوفه. |
Er hat den Weg bereitet für den experimentellen österreichischen Animationsfilm der 50er Jahre, und es ist ein Kurzfilm, dasselbe Medium, das wir in Ihren Abschlusswerken erproben werden. | Open Subtitles | الأول إنه مهد الطريق للتجربة النمساوية في افلام الكارتون بالخمسينات والثاني لانه فيلم قصير |
Okay, bereitet alles vor. Ich will, dass wir da runtergehen, in fünf Minuten! | Open Subtitles | حسناً حضروا كل شيء، أريد الدخول لتلك الحفرة خلال 5 دقائق |
bereitet jetzt alles vor. Unser besonderer Gast kommt bald. | Open Subtitles | الآن أعدوا كل شيء هناك ضيف مميز سيكون هنا قريبا |
Ich habe das alles schon einmal probiert ... aber es hat allen so viel Schmerz bereitet. | Open Subtitles | جربت فعل ذلك من قبل لكن ذلك يسبب الكثير من الألم للجميع |
Ich bin mir sicher, dass wenn du wüsstest, dass das Gewicht meines Penises mir Rückenschmerzen bereitet es für dich okay wäre, wenn ich mir ein paar Zentimeter abschneide, stimmt´s? | Open Subtitles | انا متأكد انكي اذا عرفتي ان وزن عضوي الذكري يسبب لي مشاكل في ظهري انتِ ستكوني موافقة على انا اقص كذا بوصة.صحيح؟ |
Ja, wo wir von gerade von Kohle reden, weißt du, was mir Herzschmerzen bereitet? | Open Subtitles | أجل، بمناسبة الحديث عن الاموال هل تعلم ما الذي يسبب لي حرقة في معدتي مؤخراً؟ |
Irgendwo bereitet sich Prinzessin Mia für die Zeremonie vor, die ihr Leben für immer verändern wird. | Open Subtitles | وفي مكان ما في هذا القصر تستعد الأميرة ميا للمراسم التي ستغير حياتها للأبد |
Nachdem sie offiziell von ihrem natürlichen Feind herausgefordert wurde, bereitet sich das schwarze Weibchen auf den Kampf vor, indem sie ihre vielen Ringe abnimmt. | Open Subtitles | بعد أن تم تحديها رسمياً من قبل العدو الطبيعي ، الأنثى السوداء تستعد للقتال بنزع خواتمها الكثيرة |
Sie bereitet sich auf tropische Hawaii-Flitterwochen vor. | Open Subtitles | انها تستعد لشهر عسلنا في هاواي الاستوائية |
bereitet euch vor... auf das wilde Königreich. | Open Subtitles | جهزوا أنفسكم لمواجهة مملكة البرارى |
bereitet den langen Massagehandschuh vor. | Open Subtitles | جهزوا لى القفاز المطاطي الطويل |
Gentlemen, bereitet euch vor, für den "Gang des Schreckens". | Open Subtitles | أيها الساده جهزوا أنفسكم لممر الإرهاب |
Unsere Firma ist komplex. Wir haben tausende Mitarbeiter und machen Geschäfte in Höhe von Hunderten Millionen Dollar. Die Firma stellt Raketentreibstoff-Systeme her, betreibt 4 000 Geldautomaten in Brasilien, und bereitet die Einkommenssteuer für mehrere Tausende vor. | TED | هذه شركة كبيرة بها الالاف من الموظفين، مئات الملايين من الدولارات تصنع أنظمة صواريخ تعمل بالبارود و تدير 4 الاف صراف آلي في البرازيل تجهز لضريبة الدخل لعشرات الألاف . |
Er bereitet die Ausstellung in Paris vor. Er arbeitet nachts. | Open Subtitles | وهو يستعد لهذا المعرض الكبير في بعض متحف باريس. |
Er bereitet unsere Gemächer vor, in der keine Wiege stehen wird. | Open Subtitles | يجهز سكننا. الذي ربما لن يحتاج إلى مهد. |
bereitet Eure Bomber vor! | Open Subtitles | ايها الطيارون حضروا قاذفات القنابل |
bereitet die Tribüne für den letzten Kampf vor. | Open Subtitles | أعدوا الحلبة للمباراة النهائية |
- Er bereitet sich scheinbar... | Open Subtitles | إنه جورج يبدو أن لديه حبلِ ما في يَدِّه إنه يَستعدُّ للتَأَرجُح عليه علي أن أذهب |
Tatsächlich besteht die dritte Gefahr darin, dass eine verstärkte staatliche Einmischung in die Wirtschaft eine Abkehr von der Globalisierung nach sich zieht, die unterschiedlichen Formen von nationalem Protektionismus den Weg bereitet. Erkennbar ist dies in der Finanzindustrie, wo zunehmende staatliche Beteiligungen zu einer eindeutigen Gefahr der Renationalisierung und neuerlichen Fragmentierung der Finanzmärkte geführt haben. | News-Commentary | أما الخطر الثالث فيتلخص في أن تدخل الدولة على نطاق أوسع في الاقتصاد لابد وأن يؤدي إلى التحول بعيداً عن العولمة، الأمر الذي يمهد الطريق أمام أشكال متعددة من الحماية الوطنية. ويمكننا أن نرى هذا الآن في الصناعة المالية، حيث أدت ملكية الدولة المتزايدة إلى خطرٍ داهمٍ يتمثل في العودة إلى التأميم وإعادة تجزئة الأسواق المالية. |