"beruflicher" - Translation from German to Arabic

    • المهني
        
    • المهنية
        
    • مهنية
        
    Carla's gesamter beruflicher Werdegang -- das ist ziemlich belastendes Material. Open Subtitles تاريخ كارلا المهني بأكمله. إنها أشياء تدين جدا
    v) Förderung hoher fachlicher und beruflicher Kompetenz und hoher ethischer Standards innerhalb des öffentlichen Dienstes und Förderung seiner Zusammenarbeit mit der Öffentlichkeit, unter anderem durch entsprechende Schulung der Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes; UN `5' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    Die Geräusche im Film waren sehr wirksam und effektiv, mein Interesse und beruflicher Werdegang resultieren daraus. Open Subtitles كانت الأصوات في الفيلم مؤثرة جدا وفعالة جدا، واهتمامي وحياتي المهنية في الصوت جاء من ذلك.
    Das war lange mein beruflicher Weg, bis ich Schilddrüsenkrebs bekam, und sich dann alles veränderte. Open Subtitles وتلك كانت سيرتي المهنية لزمن طويل حتى أُصبتُ بسرطان الغدة الدرقية وتغيّر كل شيء مِن هناك.
    Dürfte ich Sie fragen, ob Ihre Beziehungzu Mr. Morlar persönlicher oder beruflicher Natur war? Open Subtitles أيمكننى السؤال عن علاقتك بالسيد مورلار أهى شخصية أم مهنية ؟
    Das riecht doch förmlich nach beruflicher Eifersucht. Open Subtitles والتطرق إلى هذا الموضوع أثناء إجراء التجربة يدل على غيرة مهنية.
    Aus beruflicher Neugier habe ich zugehört. Open Subtitles وقفت لأسمعه من جانب حب الإستطلاع المهني
    Nachlässig in beruflicher Hinsicht. Open Subtitles مهملاً على الصعيد المهني
    Ich habe mich aus rein beruflicher Höflichkeit mit Ihnen getroffen, Lou. Open Subtitles لم أخرج معك للعشاء يا (لو) إلا من باب الاحترام المهني
    Ich habe mich aus rein beruflicher Höflichkeit mit Ihnen getroffen, Lou. Open Subtitles لم أخرج معك للعشاء يا (لو) إلا من باب الاحترام المهني
    2. verurteilt außerdem nachdrücklich jede Form von Rassendiskriminierung und Fremdenfeindlichkeit im Zusammenhang mit dem Zugang zu Arbeitsplätzen, beruflicher Ausbildung, Wohnraum, Schulbildung, Gesundheits- und sozialen Diensten sowie zu anderen Diensten, die zur Nutzung durch die Öffentlichkeit bestimmt sind; UN 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، وكذلك الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛
    Die Aufstellung beruflicher Verhaltensrichtlinien und freiwilliger Verhaltenskodexe, die eine faire Darstellung der Geschlechter und den Gebrauch nichtsexistischer Sprache in den Medienprogrammen unterstützen, hat zu Fortschritten bei der Bekämpfung der negativen Darstellung von Frauen geführt. UN وأُحرز تقدم في مجال محاربة الصور السلبية عن المرأة من خلال وضع مبادئ توجيهية مهنية ومدونات سلوك طوعية تشجع تصوير المرأة تصويرا عادلا واستخدام المفردات اللغوية غير المصبوغة على أساس نوع الجنس في برامج وسائط الإعلام.
    (Gelächter) In Amerika ist die Rechtswissenschaft ein beruflicher Abschluss. Man erhält seinen Universitätabschluss. Dann geht man weiter zur Law School. TED (ضحك) الآن، المحاماة/القانون في أمريكا هي شهادة مهنية. يجب أن تحصل على شهادة جامعية ثم تذهب إلى كلية المحاماة.
    Also bleibt unser Verhältnis auf beruflicher Ebene. Open Subtitles لذا سنترك علاقتنا مهنية
    beruflicher oder privater Rat? Open Subtitles مشورة مهنية أو شخصية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more