"beschäftigen" - Translation from German to Arabic

    • الفئة
        
    • مشغولاً
        
    • مشغولا
        
    • منشغلة
        
    • أشغل
        
    • منشغلين
        
    • مشغولين
        
    • لتعيين
        
    • توظف
        
    • مشغوله
        
    • مشغولًا
        
    • العامة بما
        
    • بموظفين معينين محليا
        
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Operation Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Operation; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات العملية؛
    12. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Mission Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات البعثة؛
    Ich fand bald heraus, dass es viele Dinge gab, um mich zu beschäftigen. Open Subtitles فى الواقع لقد وجدت أن كان هنالك وفره من الأشياء الآخرى لتبقينى مشغولاً
    Ich denke, er will sich beschäftigen, damit er dich nicht so vermisst. Open Subtitles أظن أنه يريد أن يبقى مشغولا حتى لا يفتقدك بشدة كبيرة
    Das sollte sie einige Zeit beschäftigen. Open Subtitles يجب أن يبقيها هذا منشغلة لفترة
    Vielleicht kann ich was tun. Ich muss mich beschäftigen. Open Subtitles لأرى ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة أريد أن أشغل نفسي.
    Mein Dad sagt, wir müssen uns beschäftigen nach dem Unfall meiner Mom. Open Subtitles يقول أبي أنه يتحتم علينا البقاء منشغلين بعد حادثة أمي
    Ich dachte, das wäre nur was, um uns Kinder zu beschäftigen. Open Subtitles .. لطالما ظننت أنه شيء مخصص للأطفال ، ليبقيهم مشغولين
    10. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Mission Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات البعثة؛
    12. ersucht den Generalsekretär ferner, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Truppe Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Truppe; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل، بغية خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في القوة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب مع احتياجات القوة؛
    11. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Operation Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Operation; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكلفة استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات العملية؛
    9. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Mission Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل، بغية خفض تكاليف استخدام موظفين من فئة الخدمات العامة، بذل الجهود من أجل تعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف تلك الفئة بما يتناسب واحتياجات البعثة؛
    Aber der Gründer hat andere Interessen, die ihn beschäftigen. Open Subtitles ولكن لدى المؤسس أعمال أخرى تجعله مشغولاً أجل، ماذا عن هذا؟
    Ist ein guter Weg ihn zu beschäftigen. Open Subtitles إنّها وسيلة جيّدة لإبقائه مشغولاً
    Wen kümmert das, so lange sie Donovan beschäftigen? Open Subtitles و من يهتم بذلك ؟ طالما أنهم سيبقون دونوفان مشغولا بهم
    Und bis zu dem Wochenende, an dem er zurückkam, hatten wir genug Steine, um ihn zu beschäftigen, bis er das Zeitliche segnete. Open Subtitles بالرغم من التوقفات المفاجئة الأولاد بدأوا يتحسنوا فى نهاية الأسبوع وبمناسبة عودته كان لدينا صخور تجعله مشغولا للأبد
    - Ja. Ich musste mich beschäftigen. Danke. Open Subtitles كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟
    Das Bombenentschärfungskommando steht bereit. beschäftigen Sie den Verdächtigen. Open Subtitles فرقة المتفجّرات مستعدّة، أشغل العنصر
    Denk mir ein paar andere Aufgaben aus. Ich werde sie beschäftigen. Open Subtitles سأفكر في أشياء أخرى تبقيهم منشغلين.
    - Du wirst sie beschäftigen. - Wiedersehen, Robie. Open Subtitles أعمل على بقائهم مشغولين مع السلامه روبيه
    18. ersucht den Generalsekretär ferner, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Mission Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛
    Mr. Benedict, Sie beschäftigen einen Ex-Sträfling. Und wie Sie wissen... Open Subtitles سيد بيندكت انت توظف عندك مدان سابقاً كما تعرف
    Denkst du, du kannst sie beschäftigen und den ganzen Tag anlügen? Open Subtitles هل تستطيع ابقاؤها مشغوله والكذب عليها طوال اليوم؟
    Na schön, ich werde weiter Nachforschungen anstellen, solange du nichts von mir hörst, beschäftigen wir ihn. Open Subtitles حسنًا سأستمر في البحث في الأمر من جهتي إلى أن أتصل بك ما، لنبقيه مشغولًا
    18. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin Anstrengungen zu unternehmen, um in der Mission Ortskräfte auf Stellen des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام هذه الفئة؛
    9. ersucht den Generalsekretär außerdem, zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten Ortskräfte auf Dienstposten des Allgemeinen Dienstes in der Mission zu beschäftigen, entsprechend den Erfordernissen der Mission; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يستعين في البعثة بموظفين معينين محليا لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more