Und lass mir noch anderes einfallen, damit sie beschäftigt sind. | Open Subtitles | افكر في اعمال قليله آخرى سوف ابقيهم مشغولون |
Darf ich sagen, dass wir alle beschäftigt sind und trotzdem Zeit finden, die Ehre des Hauses zu verteidigen. | Open Subtitles | هل لي أن أشير إلى أننا جميعاً مشغولون لكننا لا نزال نجد الوقت لدعم إحترام المنزل نعم. |
Fragst du dich manchmal, warum sie so beschäftigt sind? | Open Subtitles | هل تساءلت يوما لماذا هم مشغولون دائما ؟ |
feststellend, dass Wanderarbeitnehmerinnen im Vergleich zu Männern meist in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten, die geringe Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن عادة في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، |
feststellend, dass zahlreiche Migrantinnen in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten beschäftigt sind, die im Vergleich zu den von Männern ausgeübten Tätigkeiten geringere Qualifikationen erfordern, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يوظفن للعمل في الاقتصاد غير الرسمي ولأداء أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، |
Der Nordwind, der keine Zeit für Klopf-Klopf-Witze hat, weil wir damit beschäftigt sind, Dave zu schnappen! | Open Subtitles | "نورث ويند" الذين ليس لديهم وقت لروي النكات لأننا مشغولين جدًا حتى نلقي القبض على (ديف) |
Sie sollten die Leitlinien und Handbücher fertigstellen, die den neu eingestellten Mitarbeitern einer Mission helfen können, ihre Arbeit professioneller und im Einklang mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen zu tun, die zurzeit jedoch in einem Dutzend Büros überall in der Hauptabteilung halbfertig herumliegen, da ihre Autoren mit anderen Aufgaben beschäftigt sind. | UN | وينبغي إكمال المبادئ التوجيهية وكتيبات المعلومات التي يمكن أن تساعد موظفي البعثات الجدد على أداء أعمالهم على مستوى فني أعلى ووفقا للقواعد والنظم والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، ولكنها تنتظر الإكمال في بضعة مكاتب في أجزاء من إدارة عمليات حفظ السلام لأن واضعيها مشغولون بتلبية احتياجات أخرى. |
Während sie mit Freddie beschäftigt sind, können wir uns davonschleichen. | Open Subtitles | (حيث أنهم مشغولون بالذهاب خلف (فريدي سنعثر على طريق خلفي في هذا الجبل وسنتجه إلى المدينة |
Während die Bullen mit mir beschäftigt sind, werdet ihr euch auf den Weg zu Sabinis Platz machen. | Open Subtitles | ..بينما الشرطة مشغولون بي ستقومون بتحركاتكم على أراضي (سابيني) |
Weil Sie alle so beschäftigt sind? | Open Subtitles | لانكم جميعا مشغولون جدا ؟ |
Das Büro wird so sehr mit Anrufen überschwemmt, dass wir... sie an die Konkurrenz weiterleiten müssen, die auch zu beschäftigt sind, um sie anzunehmen. | Open Subtitles | -الكثير من الاتصالات ... في المكتب، نقوم بتحويل أعمالنا للمنافسين، -وهم مشغولون أيضًا . |
mit Besorgnis feststellend, dass viele Migrantinnen, die in der Schattenwirtschaft und in Tätigkeiten, die geringere Qualifikationen erfordern, beschäftigt sind, besonders durch Missbrauch und Ausbeutung gefährdet sind, und in diesem Zusammenhang unterstreichend, dass die Staaten verpflichtet sind, die Menschenrechte von Migranten zu schützen, um Missbrauch und Ausbeutung zu verhüten, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن كثيرا من العاملات المهاجرات اللواتي يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي ويؤدين أعمالا أقل اعتمادا على المهارات يكن عرضة بشكل خاص لسـوء المعاملة والاستغلال، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على واجب الدول حماية حقوق الإنسان للمهاجرات لمنع سوء معاملتهن واستغلالهن، |
feststellend, dass zahlreiche Migrantinnen in der informellen Wirtschaft und in Tätigkeiten beschäftigt sind, die im Vergleich zu den von Männern ausgeübten Tätigkeiten geringere Qualifikationen erfordern, wodurch diese Frauen einem höheren Missbrauchs- und Ausbeutungsrisiko ausgesetzt sind, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من العاملات المهاجرات يعملـن في الاقتصاد غير الرسمي وفي أعمال أقل اعتمادا على المهارات مقارنة بالرجال، مما يجعلهن أكـثر عرضة لسـوء المعاملة والاستغلال، |
Der Nordwind, der keine Zeit für Klopf-Klopf-Witze hat, weil wir damit beschäftigt sind, Dave zu schnappen! | Open Subtitles | "نورث ويند" الذين ليس لديهم وقت لروي النكات لأننا مشغولين جدًا حتى نلقي القبض على (ديف) |