Also, muss ich alle Mitarbeiter des ersten Jahres versammeln und sie die Nacht über hier behalten, weil die Rechtsanwaltsgehilfin mit dem Flirten zu beschäftigt war und es nicht gebacken gekriegt hat? | Open Subtitles | الآن، أعليّ أن أجمع كلّ المستجدّين وأجعلهم يبقون لأنّ المُساعدة كانت مشغولة بالمُغازلة ولم تستطع إنهاء عملها؟ |
Also ist die Aussage Ihrer Klientin, dass sie ihren Mann nicht umbringen konnte, weil sie zu beschäftigt war seine Ermordung zu planen? | Open Subtitles | اذاً افادة موكلتك بانها لم تستطع قتل زوجها لانها كانت مشغولة بالتخطيط لقتله? |
Ah, die gleiche Julia, die keine ihrer Nachrichten beantwortete, weil sie zu beschäftigt war, sie zu hintergehen. | Open Subtitles | , نفسها "جوليا" التي لم ترد على رسائلها . لأنها كانت مشغولة بالنميمة عنها |
Ich versuchte, einen Weg zu finden, mich abzunabeln, während Dallas beschäftigt war, ihr leeres Nest mit Küken, die sie lange nicht gesehen hatte, zu füllen. | Open Subtitles | في حين داليس كانت مشغولة" "بملئ عشها الفارغ "مع بعض الفراخ الذين لم ترهم منذ مدة" |
Kurz darauf rief er seine Tante Ida an, die damit beschäftigt war, einen Pullover zu stricken. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة (أتصل بعمتّه (إيدا التي كانت مشغولة بحياكّة السترة |
und Carlos rief seine zukünftige Ex-Frau Gabrielle an, die damit beschäftigt war, das gleiche mit ihrem Anwalt zu tun. | Open Subtitles | بعدها (كارلوس) أتصل بالتي (ستصبح زوجته السابقة (غابريل التي كانت مشغولة أيضاً بنفس الشئ |