Ein solches "Lernen im Dienst" geht einher mit einem teamorientierten Ansatz, wie man in Teams arbeitet, wie man sie führt -- mit einer Dosis Bescheidenheit. | TED | مثل هذا النوع من التعليم أيضاً يرافقه نهج الفريق، كما في العمل في فريق كما كيف تقودهم، مع جرعة من التواضع. |
Damit meine ich erkenntnisbezogene Bescheidenheit, was gewissermaßen heißt, zu wissen, das man nicht alles weiß. | TED | أعني بالتواضع هنا، التواضع المعرفي. الذي يعني بمعنى أنكم على علمٍ بأنكم لا تعرفون شيئًا. |
Nicht Bescheidenheit, Sie sind sehr bescheiden. | Open Subtitles | ـ لا, ليس التواضع أنت عندك حقائب من التواضع |
Ich spreche von kühner Authentizität, die es uns erlaubt miteinander zu weinen, eine heroische Bescheidenheit, Masken abzunehmen und wir selbst zu sein. | TED | أنا أتحدث عن الأصالة الجريئة التي تسمح لنا أن نبكي سويا، في تواضع بُطُولي يسمح لنا أن ننزع عنا الأقنعة ونكون أنفُسَنا. |
Ich stehe heute vor Ihnen, in aller Bescheidenheit, und ich möchte mit Ihnen etwas teilen, nämlich meine Reise der letzten sechs Jahre im Bereich von Dienstleistung und Bildung. | TED | أنا أقف أمامكم اليوم بكل تواضع أريد أن أشارككم رحلتي في الست سنوات الماضية في عالم الخدمات والتعليم |
- Oh, keine falsche Bescheidenheit! | Open Subtitles | لا تكن متواضع سيد بيروتات |
Ihr stellt Euer Licht unter den Scheffel! Bescheidenheit wie Heldentum! | Open Subtitles | ولكنك تقلل من موهبتك التواضع بجانب الشجاعة |
Ich würde ja Bescheidenheit vortäuschen, aber wer würde mir glauben? | Open Subtitles | كنت سأختلق التواضع في مثل هذه اللحظات، لكن من سيصدقني؟ |
Aber aus Bescheidenheit tue ich so Als würde er schlecht schmecken | Open Subtitles | لكنني أمثل أن طعمها سيء كنوعٍ من التواضع |
Und einmal, nach einer anonymen Spende, war er "König der Bescheidenheit". | Open Subtitles | أوه،مرة بعد ان قام بتبرع مجهول كان ملك التواضع أنا مرة سمعت |
Kennen Sie das Wort "Bescheidenheit"? | Open Subtitles | ألم تسمعى عن كلمة التواضع من قبل ؟ |
Wenn Sie es sagen, Bescheidenheit beiseite. | Open Subtitles | كما تشائين، بغضّ النظر عن التواضع. |
Bescheidenheit zu erlernen. Wie viel soll ich Ihnen machen? | Open Subtitles | فضيلة التواضع - ما المقدار الذى تريدنى أن أصنعه ؟ |
Bescheidenheit zu erlernen! Wie viel soll ich Ihnen machen? | Open Subtitles | فضيلة التواضع - ما المقدار الذى تريدنى أن أصنعه ؟ |
Er brauchte auf jeden Fall einen etwas Bescheidenheit. | Open Subtitles | إنه يحتاج إلى بصيص من التواضع على الأقل |
1 der normale Freitag-Schnelldurchgang im Lomax-Haushalt, würde ich ohne Bescheidenheit sagen, | Open Subtitles | وواحد يمثل معدل آل لوماكس أنا أقول وبكل تواضع |
Ich bin demütig durch die Worte Euer Majestät... und frage mit der größten Bescheidenheit... ob Euer Majestät gedenkt, die im Namen Euer Majestät... durch seine Hoheit... den Herzog von Suffolk in Pontefract gemachten Versprechen zu halten? | Open Subtitles | لقد تأثرت كثيرا بكلمات جلالتك وأطلب بكل تواضع من جلالتكم تطبيقا كاملا للوعود |
Meine liebe Schwester, ich präsentiere dir in aller Bescheidenheit die Trophäen eines ganzen Lebens. | Open Subtitles | أختي العزيزة ,أقدم لك بكل تواضع عنائم عمر بأكمله |
Ja, ich muss mit aller Bescheidenheit sagen, ich war, ja, ich war super geil. | Open Subtitles | نعم يجب ان اقول بكل تواضع انا كنت نعم ، ادخن |
Ein Muster an Bescheidenheit. So kennen wir ihn. | Open Subtitles | لقد بيع, ولكنه متواضع كالعاده |
Meine Bescheidenheit verbietet mir zu glauben, dass Sie mir... ehrliche Komplimente machen. | Open Subtitles | حسناً، تواضعي الطبيعي يمنعني من تصديق إنّكِ تمنحين شخص مثلي مجاملات حقيقية ولهذا أنني أجرؤ على الإفتراض إنّكِ تتملقين ليّ، |