Überschreitet bei beschränkter Rededauer ein Redner seine Redezeit, so ruft ihn der Präsident unverzüglich zur Ordnung. | UN | فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبهه الرئيس دون إبطاء إلى مراعاة النظام. |
Natürlich, in beschränkter Weise, aber wir haben gelernt, was man braucht, um es tatsächlich herzustellen. | TED | يحب ان نعرف ذلك,لكنها محدودة لكننا تعلمنا مالذي يتطلبه من أجل بنائها |
Zwei Superhelden, verbundene Kräfte, wie ein beschränkter Lauf. | Open Subtitles | بطلان خارقان , تتحدان قوتهما حتى ... تصبح سرعتهما غير محدودة |
Zwei Superhelden, verbundene Kräfte, wie ein beschränkter Lauf. | Open Subtitles | بطلان خارقان، تتحدان قوتهما حتى ... تصبح سرعتهما غير محدودة |
Ein sehr beschränkter Lauf was? | Open Subtitles | سرعة غير محدودة جداً , صحيح ؟ |
Ein sehr beschränkter Lauf was? | Open Subtitles | سرعة غير محدودة جداً، صحيح؟ |
Schlägst du eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung vor? | Open Subtitles | أتقترح شراكة أسهم محدودة ؟ *LLC* |
So könnte z. B. Taiwans Einsatz administrativer Maßnahmen, die sich stark auf eine genaue Überwachung der Finanzflüsse stützen, in anderen Umgebungen, wo die bürokratischen Fähigkeiten beschränkter sind, ungeeignet sein. Ebenso können Bardepotpflichten im Stile Chiles in Ländern, die massiv mit komplexen Derivaten handeln, einfacher zu umgehen sein. | News-Commentary | على سبيل المثال، قد تكون التدابير الإدارية التي تعتمد عليها تايوان بقوة في المراقبة اللصيقة لتدفقات رأس المال غير مناسبة في بيئات أخرى حيث القدرات البيروقراطية محدودة. وعلى نحو مماثل، فإن مراوغة متطلبات الاحتياطيات غير المعوضة التي تفرضها شيلي قد تكون أكثر يسراً في البلدان التي تشهد تداولاً مكثفاً للمشتقات المالية المتطورة. |