Ich will nur, dass du weißt, dass sich darüber noch nie jemand beschwert hat. | Open Subtitles | أود فقط إخبارك بأنه حتى هذه اللحظة لم أواجه في حياتي أي شكاوى |
Es ist schon zu spät. Die Nonnen haben sich beschwert. | Open Subtitles | على أية حال، فات الأوان فقد قدّمت الراهبات شكوى. |
Ich war wie ein Verrückter, der sich selbst die Augen verbindet und sich dann darüber beschwert, dass er nichts sehen kann. | TED | كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء. |
Das war das erste Mal, dass er sich nicht über zu kalten Kaffee beschwert. | Open Subtitles | ليذهب للجحيم , إنها المرة الوحيدة التي لا يشتكي فيها من برودة قهوته |
Der Kommandant wies mich an, jeden zu melden, der sich beschwert! | Open Subtitles | لدى آوامر من القائد أن أخبره عن أى أحد يقوم بشكوى |
Er hat sich schon 100-mal beschwert und nie war irgendwas dran. | Open Subtitles | لقد اشتكى بكثير من المرّات . و لم تكن ثمّة حقيقة تؤيد كلامه |
Und ich habe mich bei deiner Mutter beschwert, dass du nie was sagst. | Open Subtitles | وانا اشتكيت لامهاتكم انكم لا تقولون اى شئ |
Er sitzt auf einer Insel voll schöner Frauen, und beschwert sich immer noch. | Open Subtitles | أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟ |
Nun mehrere Schüler haben sich beschwert dass du ihnen Drogen verkauft hast. | Open Subtitles | حَسناً, ،كَانَ عِنْدي شكاوى مِنْ عِدّة طلاب بأنّك بِعتَلهم مواد تَذهب العقلِ. |
Ich wäre fast erstickt! Sonst hat sich noch keiner beschwert. | Open Subtitles | ـ لقد اختنقت تقريبا ـ لم تردنا أي شكاوى أبدا |
Beinahe hätte ich mich im Hotel beschwert, aber das hätte bedeutet - | Open Subtitles | قدّمت شكوى في الفندق, لكن ذلك كان يعني.. |
Ich bin der Campingwart. Die Camper haben sich beschwert. | Open Subtitles | أنا مسؤول المخيم, والمخيّمون قدّموا شكوى. |
Jeder weiß es. Mein Vater beschwert sich Ihretwegen. | Open Subtitles | الجميع يعرفك أنت الرجل الذى كان والدي يشكو منه |
Sie steht seit 1989 leer, aber jemand hat sich über Musik beschwert. | Open Subtitles | إنها مهجورة مذ عام 1989 لكن أحدهم يشكو من صوت الموسيقى الصادر منها |
Er hat sich nie beschwert, sich nie über die Moskitos, die Hitze oder sonst etwas aufgeregt. | Open Subtitles | لم يشتكي من ذلك مُطلقاً.. لم يشتكي أبداً من البعوض أو الحرارة، أو أي شيء. |
Ich habe mich beschwert, wie du gesagt hast. | Open Subtitles | لقد تقدمت بشكوى كما قلت لى من قبل تعرف ما هذا؟ |
Ich habe mich nie beschwert, weil jede einzelne dieser Minuten, mich daran erinnern, was ich tue und warum ich hier bin. | Open Subtitles | انا لم اشتكى ابدا, لان كل دقيقة من الدقائق تذكرنى ما انا اعمل و لماذا انا هنا. |
Die Wahrheit ist, dass Chuck und ich uns immer beschwert haben wie langweilig Buy-More ist. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنني لطالما اشتكيت أنا و (تشاك) من ملل المتجر |
He, es hat sich noch niemand beschwert. | Open Subtitles | لا أسمع أحداً يتذمر |
Ihr arbeitet im Labor, ihr befolgt Anweisungen, ihr arbeitet jede zweite Nacht bis sie fallen, und ihr beschwert euch nicht. | Open Subtitles | تهتمونبأمرالمعاملوتكتبونالأوامر, تعملون إلى أن تنهار قواكم و لا يحق لكم الشكوى |
Den ersten Tag wieder da und beschwert sich. | Open Subtitles | حتى بعد الرجوع لازلت تتزمر |
Die Nachbarn kamen rüber und haben sich beschwert. (BEIDE LACHEN) | Open Subtitles | حتى أن أحد الجيران أتى شاكياً |
Ihre Nachbarn haben sich beschwert. | Open Subtitles | و صلتنا شكاوي من بعض الجيران عن امرأة تطوف في الجوار |
Wenn der Genfer Mann durch die Baracken kommt, beschwert euch nicht bei ihm. | Open Subtitles | عندما يأتى مبعوث الجنيفا للثكنه لا اريدكم أن تشتكون له |
Ich weiß sehr wohl, dass du dich beschwert hast, ziemlich regelmäßig, dass du alles backen musst und dann noch bei dir zu Hause. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تشتكين على نحو دائم من أنك تقومين بكل الخَبْز وفي بيتكِ |
Er hat sich nie bei irgendwem beschwert. | Open Subtitles | لم يشتكِ لأحد قط |