"bessere welt" - Translation from German to Arabic

    • عالم أفضل
        
    • عالماً أفضل
        
    • مكان أفضل
        
    • عالمًا أفضل
        
    • تحسين العالم
        
    • العالم أفضل
        
    Wir müssen die Politik wiederbeleben, als eine Kraft, Neues zu denken, uns Neues vorzustellen und eine bessere Welt zu konzipieren. TED يجب علينا إحياء السياسة باعتبارها القدرة على تصور و إعادة التصور و إعادة التصميم من أجل عالم أفضل
    Wir fühlten uns alle als ein Teil von ihr, als ob eine bessere Welt in greifbarer Nähe sei, als ob wir die Geburt einer Welt ohne Hass und Gewalt und Vorurteilen beobachteten. TED شعرنا جميعا أننا كنا جزءا منه، أن عالم أفضل الحق قاب قوسين، أن كنا نراقب مولد عالم خال من الكراهية، والعنف والتعصب.
    Ich wollte eine bessere Welt für uns alle schaffen. Open Subtitles . حاولت أن أصنع عالماً أفضل من أجلهم ، من أجلنا جميعاً
    Weil ich glaubte, dass wir versuchen, eine bessere Welt zu schaffen. Open Subtitles لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل.
    Es wäre eine bessere Welt, wenn alle zur Miete wohnten. Open Subtitles عمل لدفع الرهن، لذا ربما العالم سيكون مكان أفضل إذا إستأجر كل شخص.
    Hier wollten wir die bessere Welt finden! Open Subtitles هذا المكان من المُفترض أن يكون مكان أفضل
    Ich werde sie finden und eine bessere Welt für sie schaffen, wo sie nicht gejagt werden, keine Angst haben. Open Subtitles سأجدهم وأبني لهم عالمًا أفضل حيث لا تتم مطاردتهم ولا يعيشون خائفين
    Du tätest es ja nicht für dich selbst, sondern für eine bessere Welt. Open Subtitles لن تفعلي هذا لتعظيم نفسك بل لمحاولة تحسين العالم
    Sie wollen das Böse aus der Welt verdrängen und eine bessere Welt schaffen. Open Subtitles إنهم يقولون أنهم سيتخلصون من الشر الموجود في العالم يجعلون العالم أفضل
    ich weiss, dass freie Marktwirtschaft nicht perfekt ist. Und ich weiß, dass wir nicht nur freie Marktwirtschaft brauchen, um eine bessere Welt zu schaffen. TED أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل.
    Ihr schickt mich jetzt in eine bessere Welt, als die hier je war. Open Subtitles إنكم تُرسلوننى إلى عالم أفضل مما كان عليه هذا العالم فى يومٍ من الأيام.
    Aber das Warenzeichen symbolisiert eine gerechtere und bessere Welt. Open Subtitles هذا الشعار سيكون الرمز على عالم أفضل و أكثر عدلاً
    Mit deinem Köpfchen und dem Ingenieur-Talent, könntest du eine bessere Welt buchstäblich bauen. Open Subtitles بعقلك ومهاراتك الهندسية ستبني حرفياً عالماً أفضل
    Wie kann das keine bessere Welt sein? Open Subtitles أنّى لذلك أن لا يكون عالماً أفضل ؟
    Ich weiß nicht, ob es irgendeinen Unterschied machen wird, aber das sollte es, weil wir eine bessere Welt verdienen. Open Subtitles "لا أعرف إن كان ذلك سيشكل فارق" "لكن يجب أن يفعل" "لأننا نستحق عالماً أفضل"
    Ich gehe fort, in eine bessere Welt. Ja! Open Subtitles الوداع يا أصدقائى سأذهب إلى مكان أفضل
    Wir wissen, ich komme bald in eine bessere Welt. Open Subtitles نَعْرفُ أَنا ذاهِب إلى a مكان أفضل ما بعد هذا المكانِ، حقّ؟
    Wir werden bessere Menschen und ihr werdet euch geopfert haben, für eine bessere Welt. Open Subtitles -سيغدون أناساً جيدين عندما تضحون بأنفسكم .. ، لجعل العالم مكان أفضل.
    In der Hoffnung, dass eine bessere Welt, eine bessere Version unseres Ichs sich auf der anderen Seite befindet. Open Subtitles التي حبسنا فيها أنفسنا، كله على أمل أن عالمًا أفضل أو نسخة أفضل من أنفسنا، ربما،
    Wir schaffen eine bessere Welt für euch und eure Familien. Open Subtitles "إنّنا نصنع عالمًا أفضل تنعمون وعائلاتكم فيه بالرعاية"
    Tesla wollte eine bessere Welt, doch Edison zwang uns allen eine monatliche Stromrechnung auf, nur weil er neidisch auf eine weitreichende Idee war. Open Subtitles أراد (تسلا) تحسين العالم و (اديسون) أجبرتنا جميعا على دفع الفاتورة الكهرباء الشهرية لأنه كان حسود
    Aber gemeinsam würden Saladin und der König... eine bessere Welt erschaffen. Open Subtitles ولكن ما بين صلاح الدين والملك سيجعل العالم أفضل
    Ich denke, wir sollten sie für eine bessere Welt nutzen. Open Subtitles هل تعتقد أنه يجب استخدامه لجعل العالم أفضل 234 00: 16: 49,870

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more