"besten fall" - Translation from German to Arabic

    • أفضل الحالات
        
    • أفضل سيناريو
        
    • أحسن الأحوال
        
    • أفضل الأحوال
        
    • أحسن الحالات
        
    • بأفضل الأحوال
        
    • أفضل حالة
        
    Im besten Fall... kann sie ein paar Funktionen wiedererlangen... und wacht mit starken Defiziten auf,... sowohl mental als auch physisch. Open Subtitles وفي أفضل الحالات ستستعيد بعضاً من وظائفها وتستيقظ مع عجز حاد عقليّاً وجسدياً
    Im besten Fall verbringen Sie den Rest Ihres Lebens in Leavenworth. Open Subtitles في أفضل الحالات ستمضي بقية حياتك في سجن ليفينسورث
    Im besten Fall werde ich zum stinknormalen Durchschnittsbürger. Open Subtitles أفضل سيناريو .قد حولوني إلي إلي جو نورمال
    Im besten Fall treffen wir echte Antiker, die uns helfen. Open Subtitles أفضل سيناريو ،ان نجتمع مع القدماء الراغبين بمساعدتنا.
    Im besten Fall soll das Bild entschwinden in die Abstraktion und in vielfache Wahrheiten und Fantasie. TED لذلك ، في أحسن الأحوال ، الصورة مقصودة أن تطفو بعيدا في التجريد وحقائق متعددة والخيال.
    aber im besten Fall können sie etwas Höheres berühren und einen bleibenden Eindruck hinterlassen. TED لكن في أحسن الأحوال يمكنها أن تصنع أكثر من ذلك يمكنها أن تصنع إنطباعات لاتنسى.
    Die übliche Annahme ist, glaube ich, dass es im besten Fall unvorhersehbar ist. Das nehmen die Menschen zurzeit an. TED المقدار كلاسيكيا واعتقد انه لا يمكن التنبؤ به في أفضل الأحوال ، هو إلى الآن ما يعتقد الناس ، هو النتيجة.
    Wenn dort ein Gefäß ist und wir es nicht schnell genug entfernen, wird er im besten Fall sein ganzes Leben an einem Beatmungsgerät hängen. Open Subtitles وإن كان هناك وعاء ولم نزله بالسرعة القصوى ففي أحسن الحالات سيحتاج جهاز التنفس الاصطناعي بقية حياته
    Im besten Fall ist ein Team in sechs Stunden da. Open Subtitles الآن، في أفضل الحالات بوسعي إرسال فريق خلال ست ساعات
    Im besten Fall wird sie nur der Beihilfe angeklagt. Open Subtitles في أفضل الحالات سوف توجه إليها تهمة ملحق
    Ich nehme an, im besten Fall lieferst du uns Monroe. Open Subtitles لقد تخيلتُ, أنَّ في أفضل الحالات (سوف تسلمنا (مونرو
    Im besten Fall ist Ihre Karriere als Journalist vorbei, ...weil sich alle nur noch wegen dieser Sache an Sie erinnern. Open Subtitles بل أعني أفضل سيناريو.. سيجعل مهنتك كصحفي تصبح على المحك. لأن بهذا كله أي شخص دائما سيتذكر أنك السبب.
    Nein! Im besten Fall bist du dann eine Geisel. Open Subtitles لا، أفضل سيناريو للأحداث، هو أن تكوني مجرّد رهينة.
    Sonst enden Sie im besten Fall in der Psychiatrie. Open Subtitles لأنه أفضل سيناريو سوف ينتهي بك الأمر في مصح الأمراض النفسية
    Sie sind im besten Fall ein mittelmäßiger Anwalt. Open Subtitles وأنت محامي متوسِّط المستوى في أحسن الأحوال.
    war im besten Fall ein Nebenkriegsschauplatz. Open Subtitles أما الحصول على الطابع، فهو عرض جانبي في أحسن الأحوال
    Angesichts Ihres jungen Alters, einen Job von diesem Stellenwert zu bekommen, wäre ziemlich aussichtslos, im besten Fall. Open Subtitles على وظيفة من أن الوضع سيكون تسديدة بعيدة في أحسن الأحوال. الجبل الأسود:
    Und dann hast du ihm gesagt, im besten Fall würde sein Kopf weggepustet. Open Subtitles لكنك أخبرته بعدها إنه سيموت في أفضل الأحوال
    Passt auf, im besten Fall zerstören wir ihn und alles wird wieder so wie vorher. Open Subtitles في أفضل الأحوال سندمّره، فيعود كلّ شيء لوضعه الطبيعيّ.
    Im besten Fall hat sie 12 Jahre. Open Subtitles تعطيها اثنتي عشرة سنةً في أحسن الحالات
    Im besten Fall haben Sie noch eine Minute, bevor Sie bewusstlos werden. Open Subtitles . امامك دقيقة واحدة , بأفضل الأحوال
    Und das im besten Fall, denn wenn nicht, dann kriegt er seine volle Beweglichkeit vielleicht niemals zurück. Open Subtitles وتلك أفضل حالة لأنه قد لا يستعيد مداه الكامل للحركه ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more