"bestimmte dinge" - Translation from German to Arabic

    • أشياء معينة
        
    • أشياء محددة
        
    • بعض الأشياء
        
    • أشياء مُعينَة
        
    Das Verrückte dabei ist, dass die Medienkonzerne glauben, dass wenn man in eine bestimmte demographische Kategorie passt, dass man in mancherlei Hinsicht vorhersehbar ist. Man hat einen gewissen Geschmack, man mag bestimmte Dinge. TED الشئ الغريب أو المجنون الأن أن شركات الإعلام تعتقد أنه إذا كنت تقع ضمن فئة سكانية معينة فأنه يمكن التبنؤ بك عبر بعض الطرق المعينة. لديك ذوق معين، وتحب أشياء معينة.
    Wenn Menschen über Städte nachdenken, denken sie meist an bestimmte Dinge. TED عندما يفكر الناس في المدن فإنهم يميلون إلى التفكير في أشياء معينة.
    bestimmte Dinge mache ich lieber, anstatt über sie zu reden. Open Subtitles أحب أن افعل أشياء معينة وليس التحدث عنها
    Das ist Ihnen überlassen, wenn Sie durch einen Saal gehen, denn das bestimmt dann was wir hören und wie wir bestimmte Dinge hören. TED هذا يرجع لك، عندما تسير عبر حفرة. لأنه حينها يحدد ماذا وكيف ينبغي أن نسمع أشياء محددة.
    Es gibt bestimmte Dinge, die es lebenswert machen. Zum Beispiel? Open Subtitles هناك أشياء محددة تجعلها تستحق العيش
    Der Oberste Gerichtshof hat in vielen Fällen klar festgehalten, dass bestimmte Dinge nicht patentierbar sind. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    Ich glaube, bestimmte Dinge haben mir geholfen, persönlich voranzukommen. TED هنالك بعض الأشياء ساعدتني, اعتقد, جعلتني افضل مما كنت. أعلم انني لست ما ينبغي ان اكون عليه,
    Es gibt bestimmte Dinge, die man nur bestimmten Personen sagen sollte ... wie zum Beispiel dem Direktor. Open Subtitles هُناكَ أشياء مُعينَة عليكَ قَولُها لأشخاص مُعينين مِثلَ الآمِر
    Um Undercover zu arbeiten, mussten wir bestimmte Dinge voreinander geheim halten. Open Subtitles عملنا متسترين، وتحتم أن نسرّ أشياء معينة عن بعضنا
    In hunderttausenden von Jahren, haben wir uns dazu entwickelt, bestimmte Dinge stimulierend zu finden und als sehr intelligente, zivilisierte Wesen, werden wir enorm durch Problemlösen und Lernen stimuliert. TED عبر عشرات و مئات آلاف السنين, تطورنا لإيجاد أشياء معينة تحفزنا, و ككائنات متطورة جداً و متحضرة, حُفزنا بشكل كبير بواسطة حل المشاكل و التعلم.
    Er isst nur bestimmte Dinge, die auf bestimme Art gekocht wurden. Open Subtitles لديه نظام غذائي محدود جداً أنه يأكل فقط أشياء معينة -المطبوخة بطرق معينة
    bestimmte Dinge liegen... - mir im Blut. Open Subtitles أشياء معينة تجري
    Die Tok'ra können dir helfen, dich nur an bestimmte Dinge zu erinnern. Open Subtitles التوك-رع لديهم وسيلة لمساعدتك على تذكر أشياء محددة
    Ich glaube, dass Viele in den Geheimdiensten, Leute, die sich mit diesem Thema allgemein beschäftigen, denken, dass es unausweichlich ist, solange wir nicht bestimmte Dinge tun um wirklich zu versuchen, das Risiko zu vermindern, wie z. B. ein besseres Verbot, bessere Vorsorge, bessere Bestimmungen - Sie wissen, besseres Überwachen der Schiffscontainer, die ins Land kommen und so weiter. TED أعتقد أن هناك الكثير من الناس في مجتمع المخابرات، الكثير من الناس الذين يتعاملون مع هذا العمل عامة، يعتقدون أنه لا مفر منه تقريباً إلا إذا فعلنا أشياء محددة لنحاول حقاً نزع فتيل الخطر ، منع أفضل، تحسين الوقاية، إصلاح أفضل -- كما تعلمون، تفتيش أفضل لحاويات البضائع التي تأتي إلى بلدنا وهلم جرا.
    Ich finde es besser, wenn bestimmte Dinge ungesagt bleiben. Open Subtitles أعتقد ان بعض الأشياء من الافضل الا نتحدث فيها
    Es gibt bestimmte Dinge, die ich beweisen muss, und das kann ich nicht tun, ohne Geld auszugeben. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول لكم و لكن يوجد بعض الأشياء على إثباتها ولا يمكننى فعل هذا دون إنفاق المال
    Nun, es gibt bestimmte Dinge, die wir machen... wenn das Sehen, Fühlen, Hören, Riechen und Schmecken parallel passieren, das lässt dich wünschen du seist tot. Open Subtitles حسناً، هُناكَ أشياء مُعينَة نقومُ بها.. عندما تُرى، تُلمَس، تُسمَع، تُشَم و تُتذوّق في نفسِ الوقت تجعلكَ تتمنى لو كُنتَ ميتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more