"betracht ziehen" - Translation from German to Arabic

    • تفكري
        
    • الاعتبار
        
    • تفكر
        
    • الحسبان
        
    • الإعتبار
        
    • بالاعتبار
        
    Ich schätze, es besteht nicht die Möglichkeit, dass du in Betracht ziehen könntest, mir je wieder zu vertrauen? Open Subtitles أظن أنه لا يوجد أي احتمال أنك يمكن أن تفكري أن تثقي بي ثانيةً.
    Wenn sie dich designen lassen, musst du's in Betracht ziehen. Open Subtitles إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه
    Und da wir nur eine der Möglichkeiten wählen dürfen, müssen wir auch ihre Opportunitätskosten in Betracht ziehen, oder was wir verlieren, wenn wir die andere Möglichkeit aufgeben. TED ولأننا سنختار خياراً واحداً فقط، يجب علينا أن نأخذ بعين الاعتبار تكلفة الفرصة، أو ما سنخسره بالتخلي عن الخيار الثاني.
    Sie es vielleicht in Betracht ziehen würden, ein paar Stunden auszuhelfen. Open Subtitles ومن اجل صداقتي بوالدك ان تفكر في مساعدتهم لبضع ساعات
    Man muss andere Dinge in Betracht ziehen: alle menschlichen Emotionen. Open Subtitles هناك أشياء أخرى من الضرورى أن يتم أخذها فى الحسبان مثل بقية العواطف الإنسانية
    Jetzt sind sie aus dieser Demographie herausgewachsen, aber es ist immer noch der Fall, dass mächtige Rating-Unternehmen wie Nielson sie nicht einmal in Betracht ziehen, die Fernsehzuschauer über 54. TED لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون لا تأخذ فى الإعتبار مشاهدي البرامج التفزيونية فوق سن ال 54.
    Diesem Kind wird nichts passieren, aber wir müssen jede Waffe in Betracht ziehen, die uns zur Verfügung steht, Bruder. Open Subtitles لا مكروه سيمسّ الطفلة. لكن علينا أن نضع بالاعتبار كلّ سلاح متاح لنا يا أخي.
    Du solltest die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass du mehr Führungsverantwortung übernehmen musst. Open Subtitles على أعلى المستويات لحركتنا أنا فقط اريد منكِ أن تفكري قليلا عن إمكانية اتخاذكِ
    Bei Ihrer Einstellung und Ihren preislichen Einschränkungen denke ich, Sie sollten mal Weehawken in Betracht ziehen. Open Subtitles يجب أن أكون أمينة بسلوكك و نقودك المحدودة أرى أن تفكري بـ"ويهوكين"
    - Sie sollten in Betracht ziehen, - einen Bodyguard zu engagieren. Open Subtitles يجب ان تفكري بتعيين حارس شخصي.
    Also musste ich die Möglichkeit in Betracht ziehen, dass er recht hatte. TED كان علي الأخذ بعين الاعتبار احتمال صواب ما يقوله.
    - David könnte sogar verdächtig sein. - Das sollte man in Betracht ziehen. Open Subtitles ـ ديفيد ممكن ان يكون مشتبه به ـ أعتقد ان هذا سيوضع فى الاعتبار
    Ich würde diese Faktoren in Betracht ziehen. Open Subtitles كنت لأضع كل هذة العوامل بشدة فى الاعتبار
    Wenn ein Mädchen in die Enge getrieben wird, muss sie eine Mietwohnung in Betracht ziehen. Open Subtitles عندما تتورط فتاة في بيت لا تتحمل ثمنه يجب أن تفكر في الاستجئار
    Sie wollten nicht in Betracht ziehen, dass seine Herkunft an allem schuld war. Open Subtitles لم تفكر حتى كون تنشئته الاجتماعية مسئولة
    Ich weiß, das Sie effizientere Möglichkeiten, dafür in Betracht ziehen. Open Subtitles أعرف أنّكَ تفكر بطرق أكثر فعالية، للقيام بذلك
    So, wenn wir die neuesten Zensusdaten in Betracht ziehen, ergibt das ungefähr 482.000. Open Subtitles لذا اذا اخذنا في الحسبان اخر احصائيات احصاء السكان ، ذلك يترك لنا 482000
    Sollte ich auch in Betracht ziehen, mein Team zu formatieren, oder fänden Sie das ebenso unangebracht? Open Subtitles هل آخذ في الحسبان تفكيك فريقي أيضاً! ؟ أم يبدو ذلك أمر مُفرط على السواء؟
    Wir müssen in Betracht ziehen, dass er angeheuert wurde. Open Subtitles يجب أن نضع فى الإعتبار إحتمالية أن يكون شخص ما قد إستأجره ليفعل هذا
    Du musst hier auch meine Gefühle in Betracht ziehen, Claire. Open Subtitles ألا تأخذين مشاعري بعين الإعتبار في كل هذا؟ ، كلير
    Wir müssen jede Waffe in Betracht ziehen, die uns zur Verfügung steht, Bruder. Open Subtitles علينا أن نضع بالاعتبار كلّ سلاح متاح لنا يا أخي.
    Zusätzlich sollten sie die Möglichkeit in Betracht ziehen, wirksame Behandlungsmethoden nach der Studie in der gesamten Gemeinde einzuführen und beizubehalten. TED إضافة لذلك, عليهم الأخذ بالاعتبار إمكانية تقديم العلاجات الفعالة والمحافظة على هذا التقديم في المجتمع الأوسع مع انتهاء التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more